Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Markus 13:35

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Mrk 13:35

Karena itu berjaga-jagalah, sebab kamu tidak tahu bilamanakah tuan rumah itu pulang, menjelang malam, atau tengah malam, atau larut malam, atau pagi-pagi buta 1 ,

AYT (2018)

Karena itu, berjaga-jagalah, karena kamu tidak tahu kapan tuan rumah itu akan datang, malam hari, atau tengah malam, atau ketika ayam berkokok, atau pagi hari,

TL (1954) ©

SABDAweb Mrk 13:35

Sebab itu berjagalah kamu, karena tiada kamu mengetahui, bilakah tuan rumah itu tiba kelak, entahkan pada petangkah, atau tengah malamkah, atau ketika ayam berkokok, atau pagi harikah?

BIS (1985) ©

SABDAweb Mrk 13:35

Sebab itu kalian harus berjaga-jaga, sebab kalian tidak tahu kapan tuan rumah itu akan kembali--mungkin pada sore hari, mungkin pada tengah malam, mungkin pada waktu subuh, atau mungkin pada waktu matahari terbit.

TSI (2014)

Mereka terus siap sedia dan berjaga-jaga, karena mereka tidak tahu kapan tuan rumah itu akan kembali— entah sore hari, tengah malam, pada waktu ayam berkokok, atau pada waktu pagi. Nah, begitu jugalah kalian harus selalu berjaga-jaga.

MILT (2008)

Sebab itu berjaga-jagalah, karena kamu tidak tahu kapan tuan rumah itu datang; sore hari, atau tengah malam, atau saat ayam jantan berkokok, atau pagi hari;

Shellabear 2011 (2011)

Sebab itu berjaga-jagalah karena kamu tidak tahu kapan tuan rumah itu datang, petang hari, tengah malam, subuh, atau pagi hari.

AVB (2015)

Oleh itu, berjaga-jagalah, kerana kamu tidak tahu bila tuan rumah akan pulang – pada waktu petang, atau tengah malam, ketika ayam berkokok, atau pada waktu pagi –

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Mrk 13:35

Karena
<3767>
itu berjaga-jagalah
<1127>
, sebab kamu tidak
<3756>
tahu
<1492>
bilamanakah
<4219>
tuan
<2962>
rumah
<3614>
itu pulang
<2064>
, menjelang malam, atau
<2228>
tengah
<3317>
malam, atau
<2228> <2228> <0>
larut malam
<219>
, atau
<0> <2228> <2228>
pagi-pagi
<4404>
buta,

[<1063> <3796>]
TL ITL ©

SABDAweb Mrk 13:35

Sebab itu
<3767>
berjagalah
<1127>
kamu, karena
<1063>
tiada
<3756>
kamu mengetahui
<1492>
, bilakah
<4219>
tuan
<2962>
rumah
<3614>
itu tiba
<2064>
kelak, entahkan
<2228>
pada petangkah
<3796>
, atau
<2228>
tengah malamkah
<3317>
, atau
<2228>
ketika ayam berkokok
<219>
, atau
<2228>
pagi harikah
<4404>
?
AYT ITL
Karena itu
<3767>
, berjaga-jagalah
<1127>
, karena
<1063>
kamu tidak
<3756>
tahu
<1492>
kapan
<4219>
tuan
<2962>
rumah
<3614>
itu akan datang
<2064>
, malam hari
<3796>
, atau
<2228>
tengah malam
<3317>
, atau
<2228>
ketika ayam berkokok
<219>
, atau
<2228>
pagi hari
<4404>
,

[<2228>]
AVB ITL
Oleh itu
<3767>
, berjaga-jagalah
<1127>
, kerana kamu tidak
<3756>
tahu
<1492>
bila
<4219>
tuan
<2962>
rumah
<3614>
akan pulang
<2064>
– pada waktu petang
<3796>
, atau
<2228>
tengah malam
<3317>
, ketika ayam berkokok
<219>
, atau
<2228>
pada waktu pagi
<4404>

[<1063> <2228> <2228>]
GREEK
γρηγορειτε
<1127> <5720>
V-PAM-2P
ουν
<3767>
CONJ
ουκ
<3756>
PRT-N
οιδατε
<1492> <5758>
V-RAI-2P
γαρ
<1063>
CONJ
ποτε
<4219>
PRT-I
ο
<3588>
T-NSM
κυριος
<2962>
N-NSM
της
<3588>
T-GSF
οικιας
<3614>
N-GSF
ερχεται
<2064> <5736>
V-PNI-3S
η
<2228>
PRT
οψε
<3796>
ADV
η
<2228>
PRT
μεσονυκτιον
<3317>
N-ASN
η
<2228>
PRT
αλεκτοροφωνιας
<219>
N-GSF
η
<2228>
PRT
πρωι
<4404>
ADV
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb Mrk 13:35

Karena itu berjaga-jagalah, sebab kamu tidak tahu bilamanakah tuan rumah itu pulang, menjelang malam, atau tengah malam, atau larut malam, atau pagi-pagi buta 1 ,

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Mrk 13:35

1 Karena itu berjaga-jagalah, sebab kamu tidak tahu bilamanakah tuan rumah itu pulang, menjelang malam, atau tengah malam, atau larut malam, atau pagi-pagi buta,

Catatan Full Life

Mrk 13:35 1

Nas : Mr 13:35

Kristus menegaskan bahwa kedatangan-Nya untuk orang yang setia dari gereja-Nya dapat terjadi pada empat waktu selama malam atau pagi-pagi benar. Kenyataan ini menunjukkan bahwa kedatangan-Nya kembali untuk mereka dapat terjadi setiap saat dan menekankan bahwa saat tahap pertama dari kedatangan-Nya yang kedua kali itu tidak terduga dan tak diketahui (yaitu saat keangkatan gereja;

lihat art. KEANGKATAN GEREJA).

Karena kedatangan-Nya itu sudah dekat dan tidak terduga, semua orang percaya harus waspada dan setia secara rohani

(lihat cat. --> Mat 24:42;

lihat cat. --> Mat 24:44;

[atau ref. Mat 24:42; 24:44]

bd. Luk 12:35-36,38-40,46; 21:34-36).

[+] Bhs. Inggris



TIP #31: Tutup popup dengan arahkan mouse keluar dari popup. Tutup sticky dengan menekan ikon . [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA