Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Markus 16:16

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Mrk 16:16

Siapa yang percaya dan dibaptis akan diselamatkan, tetapi siapa yang tidak percaya akan dihukum. a 

AYT (2018)

Siapa yang percaya dan dibaptis akan diselamatkan, tetapi siapa yang tidak percaya akan dihukum.

TL (1954) ©

SABDAweb Mrk 16:16

Barangsiapa yang percaya dan yang dibaptiskan, ialah akan diselamatkan, tetapi barangsiapa yang tiada percaya itu, ialah akan dihukumkan.

BIS (1985) ©

SABDAweb Mrk 16:16

Orang yang tidak percaya akan dihukum. Tetapi orang yang percaya dan dibaptis, akan selamat.

TSI (2014)

Siapa yang percaya dan dibaptis akan diselamatkan. Tetapi siapa yang menolak percaya kepada-Ku akan dihukum.

MILT (2008)

Siapa yang percaya dan dibaptiskan, dia akan diselamatkan, tetapi siapa yang tidak percaya, dia akan dihukum.

Shellabear 2011 (2011)

Siapa yang percaya dan dipermandikan akan diselamatkan, tetapi siapa yang tidak percaya akan dihukum.

AVB (2015)

Sesiapa yang percaya dan dibaptiskan akan diselamatkan, tetapi sesiapa yang tidak percaya akan dihukum.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Mrk 16:16

Siapa yang percaya
<4100>
dan
<2532>
dibaptis
<907>
akan diselamatkan
<4982>
, tetapi
<1161>
siapa yang tidak percaya
<569>
akan dihukum
<2632>
.
TL ITL ©

SABDAweb Mrk 16:16

Barangsiapa yang percaya
<4100>
dan
<2532>
yang dibaptiskan
<907>
, ialah akan diselamatkan
<4982>
, tetapi
<1161>
barangsiapa yang tiada percaya
<569>
itu, ialah akan dihukumkan
<2632>
.
AYT ITL
Siapa yang
<3588>
percaya
<4100>
dan
<2532>
dibaptis
<907>
akan diselamatkan
<4982>
, tetapi
<1161>
siapa yang
<3588>
tidak percaya
<569>
akan dihukum
<2632>
.
AVB ITL
Sesiapa yang
<3588>
percaya
<4100>
dan
<2532>
dibaptiskan
<907>
akan diselamatkan
<4982>
, tetapi
<1161>
sesiapa yang
<3588>
tidak percaya
<569>
akan dihukum
<2632>
.
GREEK
ο
<3588>
T-NSM
πιστευσας
<4100> <5660>
V-AAP-NSM
και
<2532>
CONJ
βαπτισθεις
<907> <5685>
V-APP-NSM
σωθησεται
<4982> <5701>
V-FPI-3S
ο
<3588>
T-NSM
δε
<1161>
CONJ
απιστησας
<569> <5660>
V-AAP-NSM
κατακριθησεται
<2632> <5701>
V-FPI-3S
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb Mrk 16:16

Siapa yang percaya dan dibaptis akan diselamatkan, tetapi siapa yang tidak percaya akan dihukum. a 

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Mrk 16:16

Siapa yang percaya dan 1  dibaptis 2  akan diselamatkan, tetapi 3  siapa yang tidak percaya akan dihukum.

Catatan Full Life

Mrk 16:9-20 1

Nas : Mr 16:9-20

Sekalipun ayat Mr 16:9-20 tidak tercantum dalam dua naskah Yunani yang tertua, ayat-ayat ini muncul dalam berbagai naskah tua lainnya, juga dalam sebagian terbesar naskah Yunani dari dunia kuno. Dengan demikian banyak sarjana berkesimpulan bahwa bagian apapun juga yang disokong sebagian besar naskah kuno kemungkinan besar adalah bagian dari naskah asli penulisan Alkitab. Dengan demikian ayat Mr 16:9-20 ini harus dipandang sebagai bagian dari Firman Allah yang diilhamkan.

[+] Bhs. Inggris



TIP #34: Tip apa yang ingin Anda lihat di sini? Beritahu kami dengan klik "Laporan Masalah/Saran" di bagian bawah halaman. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA