Markus 3:25 
KonteksTB (1974) © SABDAweb Mrk 3:25 |
dan jika suatu rumah tangga terpecah-pecah, rumah tangga itu tidak dapat bertahan. |
AYT (2018) | Dan, jika sebuah rumah terpecah-pecah melawan dirinya sendiri, rumah itu tidak akan dapat bertahan. |
TL (1954) © SABDAweb Mrk 3:25 |
Dan jikalau seisi rumah tangga berlawan-lawan sama sendiri, tiadalah boleh isi rumah itu berdiri. |
BIS (1985) © SABDAweb Mrk 3:25 |
Dan kalau dalam satu keluarga tidak ada persatuan dan anggota-anggotanya saling bermusuhan, keluarga itu akan hancur. |
TSI (2014) | (3:24) |
MILT (2008) | Dan jika sebuah keluarga terpecah belah melawan dirinya sendiri, keluarga itu tidak dapat ditegakkan. |
Shellabear 2011 (2011) | dan jika dalam suatu rumah tangga anggotanya saling berselisih, maka rumah tangga itu tidak akan dapat berdiri kokoh. |
AVB (2015) | Dan jika sebuah keluarga berpecah belah, keluarga itu tidak dapat bertahan. |
![]()
[+] Bhs. Inggris
![]()
[+] Bhs. Indonesia
![]()
[+] Bhs. Suku
![]()
[+] Kuno
|
TB ITL © SABDAweb Mrk 3:25 |
|
TL ITL © SABDAweb Mrk 3:25 |
|
AYT ITL | |
AVB ITL | |
GREEK WH | |
GREEK SR | |
![]() [+] Bhs. Inggris |
TB+TSK (1974) © SABDAweb Mrk 3:25 |
1 dan jika suatu rumah tangga terpecah-pecah, rumah tangga itu tidak dapat bertahan. |
![]() [+] Bhs. Inggris |