Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Mazmur 129:2

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Mzm 129:2

mereka telah cukup menyesakkan aku sejak masa mudaku, tetapi mereka tidak dapat mengalahkan y  aku.

AYT (2018)

“Sering kali mereka menekan aku sejak masa mudaku, tetapi mereka tidak mengalahkan aku.

TL (1954) ©

SABDAweb Mzm 129:2

Dari pada masa mudaku kerap kali aku disesakkan orang, tetapi tiada dapat dialahkannya akan daku.

BIS (1985) ©

SABDAweb Mzm 129:2

"Aku dianiaya musuh sejak masa mudaku, tetapi mereka tak dapat mengalahkan aku;

MILT (2008)

seringkali mereka menyengsarakan aku sejak masa mudaku, tetapi mereka tidak dapat menguasai diriku.

Shellabear 2011 (2011)

sejak masa mudaku telah berkali-kali aku dibuat sesak oleh orang-orang, tetapi mereka tidak juga dapat menang atas diriku.

AVB (2015)

sudah berkali-kali mereka menyakitiku sejak usia mudaku, namun mereka tidak menundukkan aku.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Mzm 129:2

mereka telah cukup
<07227>
menyesakkan
<06887>
aku sejak masa mudaku
<05271>
, tetapi
<01571>
mereka tidak
<03808>
dapat mengalahkan
<03201>
aku.
TL ITL ©

SABDAweb Mzm 129:2

Dari pada masa mudaku
<05271>
kerap kali
<07227>
aku disesakkan
<06887>
orang, tetapi
<01571>
tiada
<03808>
dapat dialahkannya
<03201>
akan daku.
AYT ITL
“Sering kali
<07227>
mereka menekan
<06887>
aku sejak masa mudaku
<05271>
, tetapi mereka tidak
<03808>
mengalahkan
<03201>
aku.

[<01571> <00>]
AVB ITL
sudah berkali-kali
<07227>
mereka menyakitiku
<06887>
sejak usia mudaku
<05271>
, namun
<01571>
mereka tidak
<03808>
menundukkan
<03201>
aku.

[<00>]
HEBREW
yl
<0>
wlky
<03201>
al
<03808>
Mg
<01571>
yrwenm
<05271>
ynwrru
<06887>
tbr (129:2)
<07227>
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb Mzm 129:2

mereka telah cukup menyesakkan aku sejak masa mudaku, tetapi mereka tidak dapat mengalahkan y  aku.

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Mzm 129:2

mereka telah cukup menyesakkan aku sejak masa mudaku, tetapi mereka tidak dapat mengalahkan 1  aku.

Catatan Full Life

Mzm 120:1--135:2 1

Nas : Mazm 120:1-134:3

Lima belas mazmur ini dalam bahasa Inggris disebut "Songs of Ascents" (yaitu "Nyanyian Pendakian" atau anak-anak tangga). Beberapa orang beranggapan bahwa frasa ini mengacu kepada penunjuk waktu dengan bayangan matahari buatan Raja Ahas. Bayangan mundur ke belakang sepuluh derajat pada alat ini sebagai jaminan bahwa Allah menambahkan 15 tahun lagi kepada Raja Hizkia untuk memerintah dengan tenang; mazmur-mazmur ini kemudian dikumpulkan untuk memperingati janji itu (2Raj 20:6-10; Yes 38:5-8). Banyak orang percaya bahwa frasa "Nyanyian Pendakian" mengacu kepada mazmur-mazmur yang dinyanyikan orang Yahudi bersama-sama manakala mereka "naik" ke Yerusalem sebagai peziarah untuk merayakan hari raya kudus mereka.

[+] Bhs. Inggris



TIP #17: Gunakan Pencarian Universal untuk mencari pasal, ayat, referensi, kata atau nomor strong. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA