Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Mazmur 35:9

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Mzm 35:9

Tetapi aku bersorak-sorak d  karena TUHAN, aku girang karena keselamatan e  dari pada-Nya;

AYT (2018)

Karena itu, jiwaku akan bersorak di dalam TUHAN, bersukacita dalam keselamatan-Nya.

TL (1954) ©

SABDAweb Mzm 35:9

Maka jiwakupun akan bersorak sebab Tuhan dan bergemar akan selamat yang dari padanya.

BIS (1985) ©

SABDAweb Mzm 35:9

Maka aku bersorak-sorak karena TUHAN, hatiku gembira sebab Ia menyelamatkan aku.

MILT (2008)

Maka jiwaku akan bergembira di dalam TUHAN YAHWEH 03068; dan akan bersukacita dalam keselamatan-Nya.

Shellabear 2011 (2011)

Maka jiwaku akan bergembira karena ALLAH dan bergirang karena keselamatan dari-Nya.

AVB (2015)

Maka jiwaku akan bersukacita dengan pertolongan TUHAN, akan bergembira dengan penyelamatan-Nya.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Mzm 35:9

Tetapi aku
<05315>
bersorak-sorak
<01523>
karena TUHAN
<03068>
, aku girang
<07797>
karena keselamatan
<03444>
dari pada-Nya;
TL ITL ©

SABDAweb Mzm 35:9

Maka jiwakupun
<05315>
akan bersorak
<01523>
sebab Tuhan
<03068>
dan bergemar
<07797>
akan selamat
<03444>
yang dari padanya.
AYT ITL
Karena itu, jiwaku
<05315>
akan bersorak
<01523>
di dalam TUHAN
<03068>
, bersukacita
<07797>
dalam keselamatan-Nya
<03444>
.
AVB ITL
Maka jiwaku
<05315>
akan bersukacita
<01523>
dengan pertolongan TUHAN
<03068>
, akan bergembira
<07797>
dengan penyelamatan-Nya
<03444>
.
HEBREW
wtewsyb
<03444>
vyvt
<07797>
hwhyb
<03068>
lygt
<01523>
yspnw (35:9)
<05315>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Mzm 35:9

1 Tetapi aku bersorak-sorak karena TUHAN, aku girang karena keselamatan dari pada-Nya;

[+] Bhs. Inggris



TIP #25: Tekan Tombol pada halaman Studi Kamus untuk melihat bahan lain berbahasa inggris. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA