Mazmur 71:7                 
	Konteks| TB (1974) © SABDAweb Mzm 71:7 | Bagi banyak orang aku seperti tanda ajaib, d karena Engkaulah tempat perlindunganku e yang kuat. | 
| AYT (2018) | Aku telah menjadi mukjizat bagi banyak orang, tetapi Engkau adalah perlindunganku yang teguh. | 
| TL (1954) © SABDAweb Mzm 71:7 | Maka kepada banyak orang adalah aku seolah-olah suatu keheranan, tetapi Engkau juga perlindunganku yang kuat. | 
| BIS (1985) © SABDAweb Mzm 71:7 | Hidupku menjadi teladan bagi orang banyak, sebab Engkaulah pelindungku yang kuat. | 
| MILT (2008) | Aku menjadi seperti keajaiban bagi banyak orang, tetapi Engkaulah perlindunganku yang kuat. | 
| Shellabear 2011 (2011) | Bagi banyak orang aku seperti tanda yang ajaib, tetapi Engkaulah tempat perlindunganku yang kuat. | 
| AVB (2015) | Aku telah menimbulkan takjub orang ramai, tetapi Engkau pelindungku yang perkasa. | 
|   
		    				[+] Bhs. Inggris
		    			   
		    				[+] Bhs. Indonesia
		    			   
		    				[+] Bhs. Suku
		    			   
		    				[+] Kuno
		    			 | |
| TB ITL © SABDAweb Mzm 71:7 | |
| TL ITL © SABDAweb Mzm 71:7 | |
| AYT ITL | |
| AVB ITL | |
| HEBREW | |
|  [+] Bhs. Inggris | |
| TB (1974) © SABDAweb Mzm 71:7 | Bagi banyak orang aku seperti tanda ajaib, d karena Engkaulah tempat perlindunganku e yang kuat. | 
| TB+TSK (1974) © SABDAweb Mzm 71:7 | 1 Bagi banyak orang aku seperti tanda ajaib, karena Engkaulah tempat perlindunganku yang kuat 2 . | 
| Catatan Full Life | Mzm 71:1-24 1 Nas : Mazm 71:1-24 Mazmur ini berisi doa seorang yang sudah tua (ayat Mazm 71:9) yang menghadapi kesulitan dan memerlukan bantuan Allah untuk membebaskan dirinya dari semua musuh dan kesusahan (ayat Mazm 71:1-2,18). Dia telah berjalan di jalan Allah sejak kecil (ayat Mazm 71:5-6,17) dan mengalami kesulitan-kesulitan luar biasa dalam hidup ini (ayat Mazm 71:20), namun ia tetap memelihara iman dan keyakinannya kepada Allah. Ia bertekad untuk menjalankan sisa hidupnya dengan keyakinan bahwa Allah akan menunjukkan kuasa dan kebaikan-Nya di dalam hidupnya. | 
|  [+] Bhs. Inggris | |


 
   untuk memisahkan teks alkitab dan catatan secara horisontal atau vertikal. [
 untuk memisahkan teks alkitab dan catatan secara horisontal atau vertikal. [