Mazmur 81:15 
KonteksTB (1974) © SABDAweb Mzm 81:15 |
(81-16) Orang-orang yang membenci TUHAN akan tunduk menjilat r kepada-Nya, dan itulah nasib mereka untuk selama-lamanya. |
AYT (2018) | (81-16) Mereka yang membenci TUHAN akan berpura-pura tunduk kepada-Nya, dan menjadi waktu bagi mereka untuk selama-lamanya. |
TL (1954) © SABDAweb Mzm 81:15 |
(81-16) Maka segala orang yang benci akan Tuhan itu menundukkan dirinya kepada-Nya kelak dengan pura-pura; maka bahagia Israel akan ada pada selama-lamanya. |
BIS (1985) © SABDAweb Mzm 81:15 |
(81-16) Orang yang membenci Aku akan Kutaklukkan, mereka akan dihukum untuk selama-lamanya. |
MILT (2008) | (81-16) Mereka yang membenci TUHAN YAHWEH 03068 akan berpura-pura kepada-Nya, dan itulah kesempatan mereka untuk selamanya. |
Shellabear 2011 (2011) | (81-16) Orang-orang yang membenci ALLAH kelak akan membungkuk-bungkuk di hadapan-Nya, dan hukuman mereka akan berlangsung selama-lamanya. |
AVB (2015) | Pembenci TUHAN pura-pura tunduk kepada-Nya, dan hukuman ke atas mereka kekal selama-lamanya. |
![]()
[+] Bhs. Inggris
![]()
[+] Bhs. Indonesia
![]()
[+] Bhs. Suku
![]()
[+] Kuno
|
TB ITL © SABDAweb Mzm 81:15 |
|
TL ITL © SABDAweb Mzm 81:15 |
|
AYT ITL | |
AVB ITL | |
HEBREW | |
![]() [+] Bhs. Inggris |
TB+TSK (1974) © SABDAweb Mzm 81:15 |
(81-16) Orang-orang yang membenci 1 TUHAN akan tunduk 2 menjilat kepada-Nya, dan itulah nasib 2 3 mereka untuk selama-lamanya. |
![]() [+] Bhs. Inggris |