Nahum 2:8 
KonteksTB (1974) © SABDAweb Nah 2:8 |
Niniwe sendiri seperti kolam air yang airnya mengalir ke luar 1 . "Berhenti! Berhenti!" teriak orang, tetapi tidak ada yang berpaling. |
AYT (2018) | Niniwe seperti telaga air, yang airnya mengalir ke luar. “Berhenti! Berhenti!” teriak orang-orang, tetapi tidak ada yang berpaling. |
TL (1954) © SABDAweb Nah 2:8 |
Bahwa adalah Ninewe itu seperti telaga air mulai dari pada hari jadinya; lihatlah bagaimana lari semuanya. Kata orang: Berhentilah, berdiri! Tetapi seorangpun tiada yang menoleh. |
BIS (1985) © SABDAweb Nah 2:8 |
Rakyat Niniwe lari menghambur, seperti air keluar dari tanggul yang gugur. Ada teriakan, "Berhenti, berhenti!" tetapi tak ada yang mau kembali. |
MILT (2008) | Tetapi Niniwe seperti kolam air, yang setiap hari mengalir ke luar. Berhenti! Berhenti! Mereka berteriak tetapi tidak ada yang berpaling kepadanya. |
Shellabear 2011 (2011) | Niniwe seperti kolam air sejak zaman dahulu, tetapi semuanya itu mengalir lenyap. Orang berteriak, "Tahan! Tahan!" tetapi tidak ada yang berpaling. |
AVB (2015) | Niniwe seperti kolam air sejak zaman dahulu, tetapi semuanya itu mengalir lenyap. Orang berteriak, “Bertahan! Bertahan!” tetapi tidak ada yang berpaling. |
![]()
[+] Bhs. Inggris
![]()
[+] Bhs. Indonesia
![]()
[+] Bhs. Suku
![]()
[+] Kuno
|
TB ITL © SABDAweb Nah 2:8 |
|
TL ITL © SABDAweb Nah 2:8 |
|
AYT ITL | |
AVB ITL | |
HEBREW | |
![]() [+] Bhs. Inggris |
TB (1974) © SABDAweb Nah 2:8 |
Niniwe sendiri seperti kolam air yang airnya mengalir ke luar 1 . "Berhenti! Berhenti!" teriak orang, tetapi tidak ada yang berpaling. |
TB+TSK (1974) © SABDAweb Nah 2:8 |
1 Niniwe sendiri seperti kolam 2 air yang airnya mengalir ke luar. "Berhenti! Berhenti!" teriak orang, tetapi tidak ada yang berpaling 4 . |
Catatan Full Life |
Nah 2:1-13 1 Nas : Nah 2:1-13 Pasal ini memberikan nubuat yang terinci tentang serangan dan kebinasaan Niniwe oleh persekutuan Babel pada tahun 612 SM. Nah 2:8 2 Nas : Nah 2:8 Beberapa penafsir melihat suatu gambar yang jelas di sini tentang orang-orang yang melarikan diri dari kota, bagaikan air yang mengalir ke luar dari kolam. |
![]() [+] Bhs. Inggris |