Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Roma 16:16

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Rm 16:16

Bersalam-salamlah kamu dengan cium kudus. y  Salam kepada kamu dari semua jemaat Kristus.

AYT (2018)

Berikanlah salam satu kepada lain dengan cium kudus. Seluruh jemaat Kristus menyampaikan salam kepadamu.

TL (1954) ©

SABDAweb Rm 16:16

Hendaklah kamu bersalam-salaman sama sendirimu dengan kucup yang kudus. Maka salam sekalian sidang jemaat Kristus kepada kamu.

BIS (1985) ©

SABDAweb Rm 16:16

Bersalam-salamanlah secara mesra sebagai saudara Kristen. Semua jemaat Kristus menyampaikan salam mereka kepada Saudara-saudara.

TSI (2014)

Saudara-saudari, hendaklah kalian saling memberi salam dengan penuh kasih sebagai umat yang sudah disucikan Allah. Semua jemaat Kristus menyampaikan salam kepada kalian.

MILT (2008)

Bersalam-salamlah kamu dengan cium kudus. Jemaat-jemaat Kristus juga mengirim salam kepadamu.

Shellabear 2011 (2011)

Bersalam-salamanlah dengan cium yang suci. Semua jemaah Al Masih pun menyampaikan salam kepadamu.

AVB (2015)

Bersalam-salamanlah dengan ciuman suci. Jemaah-jemaah Kristus berkirim salam kepadamu.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Rm 16:16

Bersalam-salamlah kamu
<782>
dengan
<1722>
cium
<5370>
kudus
<40>
. Salam
<782>
kepada kamu
<5209>
dari semua
<3956>
jemaat
<1577>
Kristus
<5547>
.

[<240>]
TL ITL ©

SABDAweb Rm 16:16

Hendaklah kamu bersalam-salaman
<782>
sama sendirimu
<240>
dengan
<1722>
kucup
<5370>
yang kudus
<40>
. Maka salam
<782>
sekalian
<3956>
sidang jemaat
<1577>
Kristus
<5547>
kepada kamu
<5209>
.
AYT ITL
Berikanlah salam
<782>
satu sama lain
<240>
dengan
<1722>
cium
<5370>
kudus
<40>
. Seluruh
<3956>
jemaat
<1577>
Kristus
<5547>
menyampaikan salam
<782>
mereka kepadamu
<5209>
.
AVB ITL
Bersalam-salamanlah
<782>
dengan
<1722>
ciuman
<5370>
suci
<40>
. Jemaah-jemaah
<1577>
Kristus
<5547>
berkirim salam
<782>
kepadamu
<5209>
.

[<240> <3956>]
GREEK
ασπασασθε
<782> <5663>
V-ADM-2P
αλληλους
<240>
C-APM
εν
<1722>
PREP
φιληματι
<5370>
N-DSN
αγιω
<40>
A-DSN
ασπαζονται
<782> <5736>
V-PNI-3P
υμας
<5209>
P-2AP
αι
<3588>
T-NPF
εκκλησιαι
<1577>
N-NPF
πασαι
<3956>
A-NPF
του
<3588>
T-GSM
χριστου
<5547>
N-GSM
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Rm 16:16

Bersalam-salamlah kamu dengan 1  cium kudus. Salam kepada kamu dari semua jemaat 2  Kristus.

[+] Bhs. Inggris



TIP #10: Klik ikon untuk merubah tampilan teks alkitab menjadi per baris atau paragraf. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA