Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Roma 2:29

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Rm 2:29

Tetapi orang Yahudi sejati ialah dia yang tidak nampak keyahudiannya dan sunat ialah sunat di dalam hati, w  secara rohani 1 , x  bukan secara hurufiah. y  Maka pujian baginya datang bukan dari manusia, melainkan dari Allah. z 

AYT (2018)

Seorang Yahudi adalah yang secara batin Yahudi; dan sunat adalah masalah hati, oleh Roh, bukan oleh hukum tertulis. Pujian bukanlah dari manusia, tetapi dari Allah.

TL (1954) ©

SABDAweb Rm 2:29

melainkan Yahudi yang sebenarnya itu, ialah Yahudi yang pada batinnya, dan sunat yang sebenarnya itu, ialah sunat hati, yaitu yang rohani, bukannya menurut sebagaimana rukun. Maka kepujian orang itu bukannya daripada manusia melainkan daripada Allah.

BIS (1985) ©

SABDAweb Rm 2:29

Sebaliknya, seorang Yahudi yang sejati adalah orang yang hatinya berjiwa Yahudi; dan sunat yang sejati adalah sunat di hati yang dikerjakan oleh Roh Allah, bukan yang dicatat di dalam buku. Orang semacam itu menerima pujian dari Allah, bukan dari manusia.

TSI (2014)

Tetapi yang layak disebut orang Yahudi sejati adalah yang sungguh-sungguh menjadi umat Allah dalam hatinya. Dia mencari pujian hanya dari Allah dan tidak mempedulikan pujian manusia yang berdasarkan ketaatan pada hukum-hukum tertulis. Statusnya itu tidak kelihatan dengan mata jasmani, karena Roh Kuduslah yang melaksanakan sunat dalam hati.

MILT (2008)

Namun, seorang Yahudi ada pada yang batiniah, dan sunat hati ada pada roh, bukan pada tulisan, yang baginya, pujian datang bukan dari manusia tetapi dari Allah Elohim 2316.

Shellabear 2011 (2011)

Bani Israil sejati adalah orang yang hidup sesuai menurut agamanya di dalam batinnya, dan khitan sejati adalah khitan pada hati, bersifat rohani, bukan secara tertulis sebagaimana diperintahkan di dalam hukum. Orang yang demikian itu akan mendapat pujian, bukan dari manusia, melainkan dari Allah.

AVB (2015)

Seseorang dikira orang Yahudi berasaskan keadaan batiniah; dan persunatan adalah dalam hati dan bersifat rohani bukan mengikut hukum yang tersurat dalam Taurat. Orang sedemikian mendapat pujian bukan daripada manusia tetapi daripada Allah.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Rm 2:29

Tetapi
<235>
orang Yahudi sejati ialah dia yang tidak nampak
<2927>
keyahudiannya
<2453>
dan
<2532>
sunat ialah sunat
<4061>
di dalam hati
<2588>
, secara
<1722>
rohani
<4151>
, bukan
<3756>
secara hurufiah
<1121>
. Maka pujian
<1868>
baginya datang bukan
<3756>
dari
<1537>
manusia
<444>
, melainkan
<235>
dari
<1537>
Allah
<2316>
.

[<1722> <3739>]
TL ITL ©

SABDAweb Rm 2:29

melainkan
<235>
Yahudi yang sebenarnya
<2927>
itu, ialah
<2927>
Yahudi
<2453>
yang pada
<1722>
batinnya
<2927>
, dan
<2532>
sunat
<4061>
yang sebenarnya itu, ialah
<2927>
sunat hati
<2588>
, yaitu yang rohani
<4151>
, bukannya
<3756>
menurut sebagaimana rukun
<1121>
. Maka
<3739>
kepujian
<1868>
orang itu bukannya
<3756>
daripada
<1537>
manusia
<444>
melainkan
<235>
daripada
<1537>
Allah
<2316>
.
AYT ITL
Seorang Yahudi sejati adalah orang yang
<3588>
batinnya
<2927>
sungguh-sungguh Yahudi
<2453>
, dan
<2532>
sunat
<4061>
yang sesungguhnya adalah sunat yang dilakukan pada hati
<2588>
, yang
<3739>
dijalankan oleh
<1722>
Roh
<4151>
, bukan
<3756>
oleh hukum tertulis
<1121>
. Pujian
<1868>
terhadap orang seperti ini bukan
<3756>
datang dari
<1537>
manusia
<444>
, tetapi
<235>
dari
<1537>
Allah
<2316>
sendiri.

[<235> <1722>]
AVB ITL
Seseorang dikira orang Yahudi
<2453>
berasaskan keadaan batiniah
<2927>
; dan
<2532>
persunatan
<4061>
adalah dalam
<1722>
hati
<2588>
dan bersifat rohani
<4151>
bukan
<3756>
mengikut hukum yang tersurat
<1121>
dalam Taurat. Orang sedemikian mendapat pujian
<1868>
bukan
<3756>
daripada
<1537>
manusia
<444>
tetapi
<235>
daripada
<1537>
Allah
<2316>
.

[<235> <1722> <3739>]
GREEK
αλλ
<235>
CONJ
ο
<3588>
T-NSM
εν
<1722>
PREP
τω
<3588>
T-DSN
κρυπτω
<2927>
A-DSN
ιουδαιος
<2453>
A-NSM
και
<2532>
CONJ
περιτομη
<4061>
N-NSF
καρδιας
<2588>
N-GSF
εν
<1722>
PREP
πνευματι
<4151>
N-DSN
ου
<3756>
PRT-N
γραμματι
<1121>
N-DSN
ου
<3739>
R-GSM
ο
<3588>
T-NSM
επαινος
<1868>
N-NSM
ουκ
<3756>
PRT-N
εξ
<1537>
PREP
ανθρωπων
<444>
N-GPM
αλλ
<235>
CONJ
εκ
<1537>
PREP
του
<3588>
T-GSM
θεου
<2316>
N-GSM
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb Rm 2:29

Tetapi orang Yahudi sejati ialah dia yang tidak nampak keyahudiannya dan sunat ialah sunat di dalam hati, w  secara rohani 1 , x  bukan secara hurufiah. y  Maka pujian baginya datang bukan dari manusia, melainkan dari Allah. z 

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Rm 2:29

4 Tetapi orang Yahudi sejati ialah dia yang tidak nampak keyahudiannya dan sunat 2  ialah sunat di dalam hati, secara 1  rohani 3 , bukan secara hurufiah. Maka pujian baginya datang bukan dari manusia, melainkan dari Allah.

Catatan Full Life

Rm 2:29 1

Nas : Rom 2:29

Ini merupakan karya kasih karunia Allah dalam hati orang percaya; melaluinya mereka berpartisipasi dalam tabiat ilahi sehingga sanggup hidup suci dan terpisah dari dosa untuk kemuliaan Allah (bd. Ul 10:16; Yer 4:4; 2Pet 1:4). Demikianlah, kehidupan yang kudus menjadi tanda lahiriah bahwa kita berada di bawah perjanjian yang baru.

[+] Bhs. Inggris



TIP #26: Perkuat kehidupan spiritual harian Anda dengan Bacaan Alkitab Harian. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA