Ulangan 14:9 
Konteks| TB (1974) © SABDAweb Ul 14:9 |
Inilah yang boleh kamu makan dari segala yang hidup di dalam air; segala yang bersirip dan bersisik boleh kamu makan, |
| AYT (2018) | Kamu boleh makan dari semua yang hidup di air, yaitu ikan yang bersirip dan bersisik. |
| TL (1954) © SABDAweb Ul 14:9 |
Maka inilah boleh kamu makan dari pada segala yang di dalam air: yaitu segala yang bersirip dan bersisik itu boleh kamu makan. |
| BIS (1985) © SABDAweb Ul 14:9 |
Kamu boleh makan segala macam ikan yang bersirip dan bersisik. |
| TSI (2014) | “Kalian boleh memakan ikan jenis apa pun yang bersisik dan bersirip, |
| MILT (2008) | Inilah yang boleh kamu makan dari semua yang hidup di dalam air: Kamu boleh makan semua yang bersirip dan bersisik. |
| Shellabear 2011 (2011) | Inilah yang boleh kamu makan dari segala yang hidup di dalam air: segala yang bersirip dan bersisik. |
| AVB (2015) | Inilah yang boleh kamu makan daripada segala yang hidup di dalam air: segala yang bersirip dan bersisik. |
[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno
|
|
| TB ITL © SABDAweb Ul 14:9 |
|
| TL ITL © SABDAweb Ul 14:9 |
|
| AYT ITL | |
| AVB ITL | |
| HEBREW | |
![]() [+] Bhs. Inggris | |
| TB+TSK (1974) © SABDAweb Ul 14:9 |
1 Inilah yang boleh kamu makan dari segala yang hidup di dalam air; segala yang bersirip dan bersisik boleh kamu makan, |
![]() [+] Bhs. Inggris | |

