Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Ulangan 27:2

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Ul 27:2

Dan pada hari kamu menyeberangi sungai Yordan a  ke negeri yang diberikan kepadamu oleh TUHAN, Allahmu, maka haruslah engkau menegakkan batu-batu b  besar, dan mengapurnya, c 

AYT (2018)

Nanti, saat kamu menyeberangi Sungai Yordan untuk memasuki tanah yang TUHAN, Allahmu, berikan kepadamu maka kamu harus mendirikan batu-batu besar dan laburlah dengan kapur.

TL (1954) ©

SABDAweb Ul 27:2

Maka apabila kamu sudah menyeberang Yarden dan sudah masuk ke dalam negeri yang dikaruniakan Tuhan, Allahmu, kepadamu, hendaklah kamu menegakkan batu yang besar-besar dan melaburkan dia dengan kapur.

BIS (1985) ©

SABDAweb Ul 27:2

Pada hari kamu menyeberangi Sungai Yordan untuk masuk ke negeri yang diberikan TUHAN Allahmu kepadamu, kamu harus menegakkan beberapa batu besar lalu mengapurnya.

TSI (2014)

Sesuai dengan janji TUHAN Allah kepada nenek moyang kita, sebentar lagi kalian akan menyeberangi sungai Yordan dan memasuki negeri yang TUHAN serahkan kepada kalian. Sesudah kalian masuk ke negeri yang kaya dan subur itu, dirikanlah beberapa batu besar di gunung Ebal, lapisilah dengan labur, dan tuliskan semua hukum ini pada batu-batu itu.

MILT (2008)

Dan akan terjadi pada waktu kamu menyeberangi Yordan ke negeri yang TUHAN YAHWEH 03068, Allahmu Elohimmu 0430, berikan kepadamu, maka engkau harus mendirikan batu-batu besar bagi dirimu dan haruslah melaburnya dengan kapur.

Shellabear 2011 (2011)

Nanti, pada hari kamu menyeberangi Sungai Yordan menuju negeri yang dikaruniakan ALLAH, Tuhanmu, kepadamu, dirikanlah beberapa batu besar lalu laburilah dengan kapur.

AVB (2015)

Pada hari kamu menyeberangi Sungai Yordan menuju negeri yang dikurniakan TUHAN, Allahmu, kepadamu, dirikanlah beberapa batu besar lalu tempelkan lepa pada batu-batu itu.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Ul 27:2

Dan pada hari
<03117>
kamu menyeberangi
<05674>
sungai Yordan
<03383>
ke
<0413>
negeri
<0776>
yang
<0834>
diberikan
<05414>
kepadamu oleh TUHAN
<03068>
, Allahmu
<0430>
, maka haruslah engkau menegakkan
<06965>
batu-batu
<068>
besar
<01419>
, dan mengapurnya
<07874> <07874>
,

[<01961> <0834>]
TL ITL ©

SABDAweb Ul 27:2

Maka
<01961>
apabila kamu sudah menyeberang
<05674>
Yarden
<03383>
dan sudah masuk ke
<0413>
dalam negeri
<0776>
yang
<0834>
dikaruniakan
<05414>
Tuhan
<03068>
, Allahmu
<0430>
, kepadamu, hendaklah kamu menegakkan
<06965>
batu
<068>
yang besar-besar
<01419>
dan melaburkan
<07874>
dia dengan kapur
<07874>
.
AYT ITL
Nanti, saat
<03117>
kamu menyeberangi
<05674>
Sungai Yordan
<03383>
untuk
<0413>
memasuki tanah
<0776>
yang
<0834>
TUHAN
<03068>
, Allahmu
<0430>
, berikan
<05414>
kepadamu
<00>
maka kamu harus mendirikan
<06965>
batu-batu
<068>
besar
<01419>
dan laburlah
<07874>
dengan kapur
<07874>
.

[<01961> <0834> <0853> <00> <0853>]
AVB ITL
Pada
<01961>
hari
<03117>
kamu menyeberangi
<05674>
Sungai Yordan
<03383>
menuju
<0413>
negeri
<0776>
yang
<0834>
dikurniakan
<05414>
TUHAN
<03068>
, Allahmu
<0430>
, kepadamu, dirikanlah
<06965>
beberapa batu
<068>
besar
<01419>
lalu tempelkan lepa
<07874>
pada batu-batu itu.

[<0834> <0853> <00> <00> <0853> <07874>]
HEBREW
dyvb
<07874>
Mta
<0853>
tdvw
<07874>
twldg
<01419>
Mynba
<068>
Kl
<0>
tmqhw
<06965>
Kl
<0>
Ntn
<05414>
Kyhla
<0430>
hwhy
<03068>
rsa
<0834>
Urah
<0776>
la
<0413>
Ndryh
<03383>
ta
<0853>
wrbet
<05674>
rsa
<0834>
Mwyb
<03117>
hyhw (27:2)
<01961>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Ul 27:2

Dan pada hari 1  kamu menyeberangi sungai Yordan ke negeri 2  yang diberikan kepadamu oleh TUHAN, Allahmu, maka haruslah 4  engkau menegakkan 4  batu-batu besar 3 , dan mengapurnya 4 ,

[+] Bhs. Inggris



TIP #31: Tutup popup dengan arahkan mouse keluar dari popup. Tutup sticky dengan menekan ikon . [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA