Ulangan 32:26 
KonteksTB (1974) © SABDAweb Ul 32:26 |
Seharusnya Aku berfirman: Aku meniupkan x mereka, melenyapkan ingatan kepada mereka dari antara manusia, y |
AYT (2018) | Aku akan berfirman, ‘Aku akan memotong-motong mereka. Aku akan melupakan mereka dari antara manusia.’ |
TL (1954) © SABDAweb Ul 32:26 |
Boleh juga firman-Ku: Aku hendak menumpas mereka itu dan menghilangkan mereka itu dari pada ingatan manusia; |
BIS (1985) © SABDAweb Ul 32:26 |
Aku ingin melenyapkan mereka sama sekali, supaya mereka tidak diingat lagi. |
TSI (2014) | TUHAN Allah kita berkata, “Aku bisa saja membinasakan bangsa Israelsampai punah seluruhnya dari muka bumi. |
MILT (2008) | Aku berkata: Aku akan meremukkan mereka sampai berkeping-keping; Aku akan melenyapkan ingatan kepada mereka dari antara manusia. |
Shellabear 2011 (2011) | Seharusnya Aku berfirman, "Aku akan menyerakkan mereka. Aku akan melenyapkan kenangan tentang mereka dari antara manusia." |
AVB (2015) | Seharusnya Aku berfirman, “Aku akan menyerakkan mereka. Aku akan melenyapkan kenangan tentang mereka daripada kalangan manusia.” |
![]()
[+] Bhs. Inggris
![]()
[+] Bhs. Indonesia
![]()
[+] Bhs. Suku
![]()
[+] Kuno
|
TB ITL © SABDAweb Ul 32:26 |
|
TL ITL © SABDAweb Ul 32:26 |
|
AYT ITL | |
AVB ITL | |
HEBREW | |
![]() [+] Bhs. Inggris |
TB+TSK (1974) © SABDAweb Ul 32:26 |
1 Seharusnya Aku berfirman: Aku meniupkan mereka, melenyapkan ingatan kepada mereka dari antara manusia, |
![]() [+] Bhs. Inggris |