Ulangan 20:3 
KonteksTB (1974) © SABDAweb Ul 20:3 |
dengan berkata kepada mereka: Dengarlah, hai orang Israel! Kamu sekarang menghadapi pertempuran melawan musuhmu; janganlah lemah hatimu, q janganlah takut, janganlah gentar dan janganlah gemetar karena mereka, |
AYT (2018) | Dia akan berkata, “Hai orang Israel, dengarkanlah aku! Hari ini, kamu akan berperang melawan musuhmu. Jangan berkecil hati, jangan panik, dan jangan gemetar terhadap musuh. |
TL (1954) © SABDAweb Ul 20:3 |
demikianlah bunyinya: Dengarlah olehmu, hai Israel, bahwa sekarang kamu hampir akan berperang dengan musuhmu: janganlah tawar hatimu, jangan kamu takut, jangan gentar dan jangan ngeri di hadapan mereka itu; |
BIS (1985) © SABDAweb Ul 20:3 |
'Saudara-saudara, dengarlah! Hari ini kamu maju berperang. Jangan takut atau berkecil hati atau bingung. |
TSI (2014) | ‘Hai orang Israel, dengarkanlah! Hari ini kalian akan berperang melawan musuh. Janganlah berkecil hati. Jangan takut, panik, atau gentar melawan mereka, |
MILT (2008) | dan berkata kepada mereka: Dengarlah, hai orang Israel! Pada hari ini kamu mendekati medan pertempuran melawan musuh-musuhmu. Jangan biarkan hatimu kecut, janganlah takut atau gemetar ataupun gentar dengan kehadiran mereka. |
Shellabear 2011 (2011) | Ia harus berkata kepada mereka, Dengarlah, hai orang Israil! Pada hari ini kamu akan menghadapi peperangan melawan musuh-musuhmu. Jangan tawar hati, jangan takut, jangan gentar, dan jangan panik karena mereka |
AVB (2015) | Hendaklah dia berkata kepada mereka, ‘Dengarlah, wahai orang Israel! Pada hari ini kamu akan menghadapi peperangan melawan musuh-musuhmu. Jangan tawar hati, jangan takut, jangan gentar, dan jangan cemas kerana mereka |
![]()
[+] Bhs. Inggris
![]()
[+] Bhs. Indonesia
![]()
[+] Bhs. Suku
![]()
[+] Kuno
|
TB ITL © SABDAweb Ul 20:3 |
dengan berkata <0559> kepada <0413> mereka: Dengarlah <08085> , hai orang Israel <03478> ! Kamu <0859> sekarang <03117> menghadapi <07131> pertempuran <04421> melawan <05921> musuhmu <0341> ; janganlah <0408> lemah <07401> hatimu <03824> , janganlah <0408> takut <03372> , janganlah <0408> gentar <02648> dan janganlah <0408> gemetar <06206> karena <06440> mereka, |
TL ITL © SABDAweb Ul 20:3 |
demikianlah bunyinya <0559> : Dengarlah <08085> olehmu <0413> , hai Israel <03478> , bahwa sekarang <03117> kamu <0859> hampir <07131> akan berperang <04421> dengan musuhmu <0341> : janganlah <0408> tawar <07401> hatimu <03824> , jangan <0408> kamu takut <03372> , jangan <0408> gentar <02648> dan jangan <0408> ngeri <06206> di hadapan <06440> mereka itu; |
AYT ITL | |
AVB ITL | Hendaklah dia berkata <0559> kepada <0413> mereka, ‘Dengarlah <08085> , wahai orang Israel <03478> ! Pada hari <03117> ini kamu <0859> akan menghadapi <07131> peperangan <04421> melawan <05921> musuh-musuhmu <0341> . Jangan <0408> tawar <07401> hati <03824> , jangan <0408> takut <03372> , jangan <0408> gentar <02648> , dan jangan <0408> cemas <06206> kerana mereka [<06440>] |
HEBREW | |
![]() [+] Bhs. Inggris |
TB+TSK (1974) © SABDAweb Ul 20:3 |
dengan berkata kepada mereka: Dengarlah, hai orang Israel! Kamu sekarang menghadapi pertempuran melawan musuhmu; janganlah lemah 2 hatimu 1 , janganlah takut, janganlah gentar dan janganlah gemetar 3 karena mereka, |
![]() [+] Bhs. Inggris |