Ulangan 21:10 
KonteksTB (1974) © SABDAweb Ul 21:10 |
"Apabila engkau keluar berperang melawan musuhmu 1 , dan TUHAN, Allahmu, menyerahkan mereka ke dalam tanganmu s dan engkau menjadikan mereka tawanan, t |
AYT (2018) | |
TL (1954) © SABDAweb Ul 21:10 |
Arakian, maka apabila kamu sudah keluar pergi berperang dengan musuhmu, dan diserahkan Tuhan akan dia ke tanganmu dan engkau membawa dari padanya beberapa orang tawanan, |
BIS (1985) © SABDAweb Ul 21:10 |
"Apabila kamu berperang dan TUHAN Allahmu memberi kamu kemenangan, lalu kamu mengambil tawanan perang, |
TSI (2014) | “Ketika kalian pergi berperang dan TUHAN Allah membuat kalian menang atas musuhmu, mungkin akan ada tawanan dari pihak musuh. |
MILT (2008) | "Apabila engkau pergi ke dalam peperangan melawan musuh-musuhmu, dan TUHAN YAHWEH 03068, Allahmu Elohimmu 0430, telah menyerahkan mereka ke dalam tanganmu dan engkau telah membawa mereka sebagai tawanan, |
Shellabear 2011 (2011) | |
AVB (2015) | |
![]()
[+] Bhs. Inggris
![]()
[+] Bhs. Indonesia
![]()
[+] Bhs. Suku
![]()
[+] Kuno
|
TB ITL © SABDAweb Ul 21:10 |
|
TL ITL © SABDAweb Ul 21:10 |
|
AYT ITL | |
AVB ITL | |
HEBREW | |
![]() [+] Bhs. Inggris |
TB (1974) © SABDAweb Ul 21:10 |
"Apabila engkau keluar berperang melawan musuhmu 1 , dan TUHAN, Allahmu, menyerahkan mereka ke dalam tanganmu s dan engkau menjadikan mereka tawanan, t |
TB+TSK (1974) © SABDAweb Ul 21:10 |
"Apabila engkau keluar 1 berperang melawan musuhmu, dan TUHAN, Allahmu, menyerahkan mereka ke dalam tanganmu dan engkau menjadikan mereka tawanan, |
Catatan Full Life |
Ul 21:10 1 Nas : Ul 21:10 Yang dimaksud dengan "musuh" di sini adalah bangsa-bangsa di luar Kanaan (bd. Ul 20:15); umat Allah sebelumnya sudah dilarang untuk menikahi orang Kanaan (Ul 7:1,3-4). Pengarahan yang diberikan dalam ayat Ul 21:10-14 melindungi martabat wanita-wanita yang tertawan dengan melarang untuk memperlakukan mereka seenaknya. |
![]() [+] Bhs. Inggris |