Ulangan 32:26                   
	Konteks| TB (1974) © SABDAweb Ul 32:26 | Seharusnya Aku berfirman: Aku meniupkan x mereka, melenyapkan ingatan kepada mereka dari antara manusia, y | 
| AYT (2018) | Aku akan berfirman, ‘Aku akan memotong-motong mereka. Aku akan melupakan mereka dari antara manusia.’ | 
| TL (1954) © SABDAweb Ul 32:26 | Boleh juga firman-Ku: Aku hendak menumpas mereka itu dan menghilangkan mereka itu dari pada ingatan manusia; | 
| BIS (1985) © SABDAweb Ul 32:26 | Aku ingin melenyapkan mereka sama sekali, supaya mereka tidak diingat lagi. | 
| TSI (2014) | TUHAN Allah kita berkata, “Aku bisa saja membinasakan bangsa Israelsampai punah seluruhnya dari muka bumi. | 
| MILT (2008) | Aku berkata: Aku akan meremukkan mereka sampai berkeping-keping; Aku akan melenyapkan ingatan kepada mereka dari antara manusia. | 
| Shellabear 2011 (2011) | Seharusnya Aku berfirman, "Aku akan menyerakkan mereka. Aku akan melenyapkan kenangan tentang mereka dari antara manusia." | 
| AVB (2015) | Seharusnya Aku berfirman, “Aku akan menyerakkan mereka. Aku akan melenyapkan kenangan tentang mereka daripada kalangan manusia.” | 
|   
		    				[+] Bhs. Inggris
		    			   
		    				[+] Bhs. Indonesia
		    			   
		    				[+] Bhs. Suku
		    			   
		    				[+] Kuno
		    			 | |
| TB ITL © SABDAweb Ul 32:26 | |
| TL ITL © SABDAweb Ul 32:26 | |
| AYT ITL | |
| AVB ITL | |
| HEBREW | |
|  [+] Bhs. Inggris | |
| TB+TSK (1974) © SABDAweb Ul 32:26 | 1 Seharusnya Aku berfirman: Aku meniupkan mereka, melenyapkan ingatan kepada mereka dari antara manusia, | 
|  [+] Bhs. Inggris | |


