Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Wahyu 10:5

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Why 10:5

Dan malaikat yang kulihat berdiri di atas laut dan di atas bumi, d  mengangkat tangan kanannya ke langit, e 

AYT (2018)

Kemudian, malaikat yang kulihat berdiri di laut dan di darat itu mengangkat tangan kanannya ke langit,

TL (1954) ©

SABDAweb Why 10:5

Adapun malaekat yang sudah kutampak berpijak di laut dan di darat mengangkatkan tangan kanannya arah ke langit,

BIS (1985) ©

SABDAweb Why 10:5

Lalu malaikat yang saya lihat berjejak di laut dan di darat itu mengangkat tangan kanannya ke langit.

TSI (2014)

Lalu malaikat yang menginjak laut dan bumi itu mengangkat tangan kanannya ke langit

TSI3 (2014)

Lalu malaikat yang menginjak laut dan darat tadi mengangkat tangan kanannya ke langit

MILT (2008)

Dan malaikat yang aku lihat berdiri di atas laut dan di atas darat, ia mengacungkan tangannya ke langit.

Shellabear 2011 (2011)

Malaikat yang kulihat berdiri di laut dan di darat itu mengangkat tangan kanannya ke langit

AVB (2015)

Malaikat yang kulihat berdiri di antara laut dengan darat itu mengangkat tangannya ke langit.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Why 10:5

Dan
<2532>
malaikat
<32>
yang
<3739>
kulihat
<1492>
berdiri
<2476>
di atas
<1909>
laut
<2281>
dan
<2532>
di atas
<1909>
bumi
<1093>
, mengangkat
<142>
tangan
<5495>
kanannya
<846> <1188>
ke
<1519>
langit
<3772>
,
TL ITL ©

SABDAweb Why 10:5

Adapun
<2532>
malaekat
<32>
yang
<3739>
sudah kutampak
<1492>
berpijak
<2476>
di
<1909>
laut
<2281>
dan
<2532>
di
<1909>
darat
<1093>
mengangkatkan
<142>
tangan
<5495>
kanannya
<846>
arah
<1188>
ke
<1519>
langit
<3772>
,
AYT ITL
Kemudian
<2532>
, malaikat
<32>
yang
<3739>
kulihat
<1492>
berdiri
<2476>
di
<1909>
laut
<2281>
dan
<2532>
di
<1909>
darat
<1093>
itu mengangkat
<142>
tangan
<5495>
kanannya
<1188>
ke
<1519>
langit
<3772>
,

[<846>]
GREEK
kai
<2532>
CONJ
o
<3588>
T-NSM
aggelov
<32>
N-NSM
on
<3739>
R-ASM
eidon
<1492> (5627)
V-2AAI-1S
estwta
<2476> (5761)
V-RAP-ASM
epi
<1909>
PREP
thv
<3588>
T-GSF
yalasshv
<2281>
N-GSF
kai
<2532>
CONJ
epi
<1909>
PREP
thv
<3588>
T-GSF
ghv
<1093>
N-GSF
hren
<142> (5656)
V-AAI-3S
thn
<3588>
T-ASF
ceira
<5495>
N-ASF
autou
<846>
P-GSM
thn
<3588>
T-ASF
dexian
<1188>
A-ASF
eiv
<1519>
PREP
ton
<3588>
T-ASM
ouranon
<3772>
N-ASM
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Why 10:5

3  5  4 Dan malaikat yang kulihat berdiri 1  di atas laut dan di atas bumi, mengangkat 2  tangan kanannya ke langit,

[+] Bhs. Inggris



TIP #34: Tip apa yang ingin Anda lihat di sini? Beritahu kami dengan klik "Laporan Masalah/Saran" di bagian bawah halaman. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA