Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Wahyu 8:4

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Why 8:4

Maka naiklah asap kemenyan bersama-sama dengan doa orang-orang kudus itu dari tangan malaikat itu ke hadapan Allah. d 

AYT (2018)

Dan, asap dupa itu, bersama dengan doa-doa orang-orang kudus, naik ke hadapan Allah dari tangan malaikat itu.

TL (1954) ©

SABDAweb Why 8:4

Maka asap kemenyan bersama-sama dengan doa segala orang suci itu naiklah ke hadirat Allah dari tangan malaekat itu.

BIS (1985) ©

SABDAweb Why 8:4

Bersama dengan doa-doa para umat Allah, asap dupa yang sedang menyala itu mengepul naik dari tangan malaikat yang berdiri di hadapan Allah itu.

MILT (2008)

Dan asap dupa itu membubung bersama doa-doa orang-orang kudus dari tangan malaikat itu di hadapan Allah Elohim 2316.

Shellabear 2011 (2011)

Dari tangan malaikat itu asap kemenyan beserta doa orang-orang saleh naik ke hadapan Allah.

AVB (2015)

Doa orang salih bersama asap setanggi yang dibakar itu naik berkepul-kepul dari tangan malaikat yang menghadap Allah.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Why 8:4

Maka
<2532>
naiklah
<305>
asap
<2586>
kemenyan
<2368>
bersama-sama dengan doa
<4335>
orang-orang kudus
<40>
itu dari
<1537>
tangan
<5495>
malaikat
<32>
itu ke hadapan
<1799>
Allah
<2316>
.
TL ITL ©

SABDAweb Why 8:4

Maka
<2532>
asap
<2586>
kemenyan
<2368>
bersama-sama dengan doa
<4335>
segala orang suci
<40>
itu naiklah
<305>
ke hadirat
<1799>
Allah
<2316>
dari
<1537>
tangan
<5495>
malaekat
<32>
itu.
AYT ITL
Dan
<2532>
, asap
<2586>
dupa
<2368>
itu, bersama dengan doa-doa
<4335>
orang-orang kudus
<40>
, naik ke
<305>
hadapan
<1799>
Allah
<2316>
dari
<1537>
tangan
<5495>
malaikat
<32>
itu.
GREEK
kai
<2532>
CONJ
anebh
<305> (5627)
V-2AAI-3S
o
<3588>
T-NSM
kapnov
<2586>
N-NSM
twn
<3588>
T-GPN
yumiamatwn
<2368>
N-GPN
taiv
<3588>
T-DPF
proseucaiv
<4335>
N-DPF
twn
<3588>
T-GPM
agiwn
<40>
A-GPM
ek
<1537>
PREP
ceirov
<5495>
N-GSF
tou
<3588>
T-GSM
aggelou
<32>
N-GSM
enwpion
<1799>
ADV
tou
<3588>
T-GSM
yeou
<2316>
N-GSM
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Why 8:4

1 Maka naiklah asap kemenyan bersama-sama dengan doa orang-orang kudus itu dari tangan malaikat itu ke hadapan Allah.

[+] Bhs. Inggris



TIP #05: Coba klik dua kali sembarang kata untuk melakukan pencarian instan. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA