Yakobus 2:19                 
	Konteks| TB (1974) © SABDAweb Yak 2:19 | Engkau percaya, bahwa hanya ada satu Allah u saja? Itu baik! Tetapi setan-setanpun juga percaya akan hal itu v dan mereka gemetar. | 
| AYT (2018) | Kamu percaya bahwa Allah itu satu. Itu benar. Roh-roh jahat pun percaya dan mereka gemetar. | 
| TL (1954) © SABDAweb Yak 2:19 | Engkau ini percaya bahwa Allah Satu sahaja adanya. Benar, segala setan pun percaya juga, dan menggeletar. | 
| BIS (1985) © SABDAweb Yak 2:19 | Kalian percaya bahwa Allah hanya satu, bukan? Nah, roh-roh jahat pun percaya dan mereka gemetar ketakutan! | 
| TSI (2014) | Keyakinan tanpa perbuatan tidak ada bedanya dengan kepercayaan setan! Kamu percaya bahwa hanya ada satu Allah. Bagus! Setan-setan juga percaya demikian! Dan mereka gemetar ketakutan karena tahu bahwa kepercayaan itu tidak akan menyelamatkan mereka dari neraka. | 
| MILT (2008) | Engkau pun percaya bahwa Allah Elohim 2316 adalah Esa, engkau melakukannya dengan baik, setan-setan pun percaya dan mereka gemetar. | 
| Shellabear 2011 (2011) | Bukankah kamu percaya bahwa Allah itu Esa? Itu memang baik, tetapi setan-setan pun percaya, dan mereka gemetar karenanya. | 
| AVB (2015) | Kamu percaya kepada Allah yang esa. Bagus! Roh-roh iblis juga percaya demikian dan gementar ketakutan. | 
|   
		    				[+] Bhs. Inggris
		    			   
		    				[+] Bhs. Indonesia
		    			   
		    				[+] Bhs. Suku
		    			   
		    				[+] Kuno
		    			 | |
| TB ITL © SABDAweb Yak 2:19 | |
| TL ITL © SABDAweb Yak 2:19 | |
| AYT ITL | |
| AVB ITL | |
| GREEK WH | |
| GREEK SR | |
|  [+] Bhs. Inggris | |
| TB+TSK (1974) © SABDAweb Yak 2:19 | 1 2 Engkau percaya, bahwa hanya ada satu Allah saja? Itu baik! Tetapi setan-setanpun 3 juga percaya akan hal itu dan mereka gemetar. | 
|  [+] Bhs. Inggris | |


