Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Yakobus 2:25

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Yak 2:25

Dan bukankah demikian juga Rahab, pelacur itu, dibenarkan karena perbuatan-perbuatannya, ketika ia menyembunyikan orang-orang yang disuruh itu di dalam rumahnya, lalu menolong mereka lolos melalui jalan c  yang lain?

AYT (2018)

Demikian juga, bukankah Rahab, si pelacur itu, dibenarkan karena perbuatan ketika dia menerima mata-mata Israel dan membantu mereka melarikan diri melalui jalan yang lain?

TL (1954) ©

SABDAweb Yak 2:25

Bukankah begitu juga Rahab perempuan sundal itu dibenarkan oleh sebab perbuatannya di dalam hal ia menyambut dan mengulurkan keluar pesuruh itu dari jalan yang lain?

BIS (1985) ©

SABDAweb Yak 2:25

Lihat juga pada Rahab, wanita pelacur itu. Ia diterima baik oleh Allah karena perbuatannya, yaitu ketika ia menerima di dalam rumahnya pengintai-pengintai bangsa Israel dan menolong mereka melarikan diri melalui jalan lain.

TSI (2014)

Contoh lainnya adalah Rahab, pelacur yang menerima dua orang mata-mata utusan Yosua. Keyakinannya kepada Allah terbukti nyata lewat perbuatan ketika dia menolong mereka berdua lolos dari tangan musuh. Itulah sebabnya dia diterima sebagai orang benar dan diselamatkan.

MILT (2008)

Dan sama seperti itu juga Rahab, pelacur itu, bukankah dia dibenarkan atas dasar perbuatan-perbuatan, ketika menyambut para utusan dan ketika meloloskannya ke jalan yang lain?

Shellabear 2011 (2011)

Demikian pula Rahab, perempuan sundal itu. Bukankah ia dibenarkan oleh perbuatannya ketika ia menyambut para pengintai dan menyuruh mereka pergi melalui jalan lain?

AVB (2015)

Demikian juga dengan Rahab, wanita pelacur itu. Rahab diperbenar kerana perbuatannya ketika dia menyambut pengintip-pengintip Israel dan membantu mereka melarikan diri melalui jalan lain.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Yak 2:25

Dan
<1161>
bukankah
<3756>
demikian
<3668>
juga
<2532>
Rahab
<4460>
, pelacur
<4204>
itu, dibenarkan
<1344>
karena
<1537>
perbuatan-perbuatannya
<2041>
, ketika
<5264> <0>
ia menyembunyikan
<0> <5264>
orang-orang yang disuruh
<32>
itu di dalam rumahnya, lalu menolong mereka lolos
<1544>
melalui jalan
<3598>
yang lain
<2087>
?

[<2532>]
TL ITL ©

SABDAweb Yak 2:25

Bukankah
<3668> <1161>
begitu juga
<2532>
Rahab
<4460>
perempuan sundal
<4204>
itu dibenarkan
<1344>
oleh sebab
<1537>
perbuatannya
<2041>
di dalam hal ia menyambut
<5264>
dan
<2532>
mengulurkan keluar
<1544>
pesuruh
<32>
itu dari jalan
<3598>
yang lain
<2087>
?
AYT ITL
Demikian
<3668>
juga
<2532>
, bukankah
<3756>
Rahab
<4460>
, si pelacur
<4204>
itu, dibenarkan
<1344>
karena
<1537>
perbuatan
<2041>
ketika ia menerima
<5264>
mata-mata
<32>
Israel dan
<2532>
membantu mereka melarikan diri
<1544>
melalui jalan
<3598>
yang lain
<2087>
?

[<1161>]
AVB ITL
Demikian juga dengan Rahab
<4460>
, wanita pelacur
<4204>
itu. Rahab diperbenar
<1344>
kerana
<1537>
perbuatannya
<2041>
ketika dia menyambut
<5264>
pengintip-pengintip
<32>
Israel dan
<2532>
membantu mereka melarikan diri
<1544>
melalui jalan
<3598>
lain
<2087>
.

[<3668> <1161> <2532> <3756>]
GREEK WH
ομοιως
<3668>
ADV
δε
<1161>
CONJ
και
<2532>
CONJ
ρααβ
<4460>
N-PRI
η
<3588>
T-NSF
πορνη
<4204>
N-NSF
ουκ
<3756>
PRT-N
εξ
<1537>
PREP
εργων
<2041>
N-GPN
εδικαιωθη
<1344> <5681>
V-API-3S
υποδεξαμενη
<5264> <5666>
V-ADP-NSF
τους
<3588>
T-APM
αγγελους
<32>
N-APM
και
<2532>
CONJ
ετερα
<2087>
A-DSF
οδω
<3598>
N-DSF
εκβαλουσα
<1544> <5631>
V-2AAP-NSF
GREEK SR
ομοιωσ
Ὁμοίως
ὁμοίως
<3668>
D
δε
δὲ
δέ
<1161>
C
και
καὶ
καί
<2532>
D
ρααβ
Ῥαὰβ
Ῥαάβ
<4460>
N-NFS
η


<3588>
E-NFS
πορνη
πόρνη
πόρνη
<4204>
N-NFS
ουκ
οὐκ
οὐ
<3756>
T
εξ
ἐξ
ἐκ
<1537>
P
εργων
ἔργων
ἔργον
<2041>
N-GNP
εδικαιωθη
ἐδικαιώθη,
δικαιόω
<1344>
V-IAP3S
υποδεξαμενη
ὑποδεξαμένη
ὑποδέχομαι
<5264>
V-PAMNFS
τουσ
τοὺς

<3588>
E-AMP
αγγελουσ
ἀγγέλους
ἄγγελος
<32>
N-AMP
και
καὶ
καί
<2532>
C
ετερα
ἑτέρᾳ
ἕτερος
<2087>
E-DFS
οδω
ὁδῷ
ὁδός
<3598>
N-DFS
εκβαλουσα
ἐκβαλοῦσα;
ἐκβάλλω
<1544>
V-PAANFS
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Yak 2:25

Dan bukankah demikian juga Rahab, pelacur itu, dibenarkan 1  3  karena perbuatan-perbuatannya, ketika 4  ia menyembunyikan 4  orang-orang yang disuruh itu di dalam rumahnya, lalu menolong mereka lolos melalui jalan 2  yang lain?

[+] Bhs. Inggris



TIP #15: Gunakan tautan Nomor Strong untuk mempelajari teks asli Ibrani dan Yunani. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA