Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Yakobus 5:20

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Yak 5:20

ketahuilah, bahwa barangsiapa membuat orang berdosa berbalik dari jalannya yang sesat, ia akan menyelamatkan y  jiwa orang itu dari maut dan menutupi banyak dosa. z 

AYT (2018)

ketahuilah bahwa orang yang membawa orang berdosa kembali ke jalan yang benar akan menyelamatkan jiwa orang itu dari kematian dan menutupi banyak dosa.

TL (1954) ©

SABDAweb Yak 5:20

maka hendaklah kamu ketahui, bahwa orang yang mentobatkan seorang yang berdosa daripada jalannya yang sesat itu, akan menyelamatkan jiwa orang itu daripada maut, dan akan menutup dosa yang banyak.

BIS (1985) ©

SABDAweb Yak 5:20

ingatlah ayat ini: Orang yang membuat orang berdosa berbalik dari jalannya yang salah, orang itu menyelamatkan jiwa orang berdosa itu dari kematian dan menyebabkan banyak dosa diampuni.

TSI (2014)

(5:19)

MILT (2008)

biarlah dia mengetahui, bahwa orang yang mengembalikan seseorang yang berdosa dari kesesatan jalannya, dia akan menyelamatkan satu jiwa dari kematian dan dia akan menudungi banyak dosa.

Shellabear 2011 (2011)

ketahuilah bahwa orang yang menuntun kembali orang berdosa dari jalannya yang sesat itu akan menyelamatkan jiwanya dari maut dan menutupi banyak sekali dosa.

AVB (2015)

ingatlah ayat ini: Sesiapa memimpin seorang yang berdosa kembali daripada jalan yang salah, maka dia menyelamatkan roh orang yang berdosa itu daripada kematian dan menutupi banyak dosa.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Yak 5:20

ketahuilah
<1097>
, bahwa
<3754>
barangsiapa membuat orang berdosa
<268>
berbalik
<1994>
dari
<1537>
jalannya
<3598> <846>
yang sesat
<4106>
, ia akan menyelamatkan
<4982>
jiwa
<5590>
orang itu
<846>
dari
<1537>
maut
<2288>
dan
<2532>
menutupi
<2572>
banyak
<4128>
dosa
<266>
.
TL ITL ©

SABDAweb Yak 5:20

maka hendaklah kamu ketahui
<1097>
, bahwa
<3754>
orang yang mentobatkan
<1994>
seorang yang berdosa
<268>
daripada
<1537>
jalannya
<3598>
yang sesat
<4106>
itu, akan menyelamatkan
<4982>
jiwa
<5590>
orang itu daripada
<1537>
maut
<2288>
, dan
<2532>
akan menutup
<2572>
dosa
<266>
yang banyak
<4128>
.
AYT ITL
ketahuilah
<1097>
bahwa
<3754>
orang yang
<3588>
membawa
<1994> <0>
orang berdosa
<268>
kembali
<0> <1994>
ke
<1537>
jalan
<3598>
yang benar
<4106>
akan menyelamatkan
<4982>
jiwa
<5590>
orang itu
<846>
dari
<1537>
kematian
<2288>
dan
<2532>
menutupi
<2572>
banyak
<4128>
dosa
<266>
.

[<846>]
AVB ITL
ingatlah
<1097>
ayat ini: Sesiapa memimpin seorang yang berdosa
<268>
kembali
<1994>
daripada
<1537>
jalan
<3598>
yang salah
<4106>
, maka dia
<846>
menyelamatkan
<4982>
roh
<5590>
orang yang berdosa itu daripada
<1537>
kematian
<2288>
dan
<2532>
menutupi
<2572>
banyak
<4128>
dosa
<266>
.

[<3754> <846>]
GREEK WH
{VAR1: γινωσκετε
<1097> <5720>
V-PAM-2P
} {VAR2: γινωσκετω
<1097> <5720>
V-PAM-3S
} οτι
<3754>
CONJ
ο
<3588>
T-NSM
επιστρεψας
<1994> <5660>
V-AAP-NSM
αμαρτωλον
<268>
A-ASM
εκ
<1537>
PREP
πλανης
<4106>
N-GSF
οδου
<3598>
N-GSF
αυτου
<846>
P-GSM
σωσει
<4982> <5692>
V-FAI-3S
ψυχην
<5590>
N-ASF
αυτου
<846>
P-GSM
εκ
<1537>
PREP
θανατου
<2288>
N-GSM
και
<2532>
CONJ
καλυψει
<2572> <5692>
V-FAI-3S
πληθος
<4128>
N-ASN
αμαρτιων
<266>
N-GPF
GREEK SR
γεινωσκετε
γινώσκετε
γινώσκω
<1097>
V-MPA2P
οτι
ὅτι
ὅτι
<3754>
C
ο


<3588>
R-NMS
επιστρεψασ
ἐπιστρέψας
ἐπιστρέφω
<1994>
V-PAANMS
αμαρτωλον
ἁμαρτωλὸν
ἁμαρτωλός
<268>
S-AMS
εκ
ἐκ
ἐκ
<1537>
P
πλανησ
πλάνης
πλάνη
<4106>
N-GFS
οδου
ὁδοῦ
ὁδός
<3598>
N-GFS
αυτου
αὐτοῦ,
αὐτός
<846>
R-3GMS
σωσει
σώσει
σῴζω
<4982>
V-IFA3S
ψυχην
ψυχὴν
ψυχή
<5590>
N-AFS
αυτου
αὐτοῦ
αὐτός
<846>
R-3GMS
εκ
ἐκ
ἐκ
<1537>
P
θανατου
θανάτου,
θάνατος
<2288>
N-GMS
και
καὶ
καί
<2532>
C
καλυψει
καλύψει
καλύπτω
<2572>
V-IFA3S
πληθοσ
πλῆθος
πλῆθος
<4128>
N-ANS
αμαρτιων
ἁμαρτιῶν.
ἁμαρτία
<266>
N-GFP
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb Yak 5:20

ketahuilah, bahwa barangsiapa membuat orang berdosa berbalik dari jalannya yang sesat, ia akan menyelamatkan y  jiwa orang itu dari maut dan menutupi banyak dosa. z 

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Yak 5:20

ketahuilah, bahwa 1  barangsiapa membuat orang berdosa berbalik 1  dari 3  jalannya yang sesat, ia akan menyelamatkan 2  jiwa orang itu dari maut 3  dan menutupi 4  banyak dosa.

Catatan Full Life

Yak 5:19-20 1

Nas : Yak 5:19-20

Orang percaya harus melakukan segala sesuatu yang mungkin untuk membalikkan mereka yang menyimpang dari kebenaran (mis. Gal 4:19; 6:1; 2Tim 2:18,25-26; Yud 1:22-23). Keselamatan seorang saudara yang mulai mundur seharusnya selalu menjadi prioritas masyarakat Kristen. Jikalau orang murtad kembali kepada Kristus, maka orang yang membawanya akan menyelamatkan orang berdosa itu "dari maut", yaitu kematian rohani dan pemisahan abadi dari Allah (bd. Rom 6:23; Gal 6:8; Wahy 20:14).

[+] Bhs. Inggris



TIP #24: Gunakan Studi Kamus untuk mempelajari dan menyelidiki segala aspek dari 20,000+ istilah/kata. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA