Yehezkiel 21:30 
Konteks| TB (1974) © SABDAweb Yeh 21:30 |
Kembalikanlah itu ke sarungnya! w Di tempat penciptaanmu dan di negeri asalmu x Aku akan menghukum engkau. |
| AYT (2018) | “Kembalikanlah pedang itu ke sarungnya. Di tempat kamu diciptakan, di negeri asalmu, Aku akan menghakimimu. |
| TL (1954) © SABDAweb Yeh 21:30 |
Pulangkanlah pedang itu ke dalam sarungnya! Pada tempat jadimu, pada tempat asalmu juga akan Kuhukumkan kamu! |
| BIS (1985) © SABDAweb Yeh 21:30 |
Hai orang Amon, sarungkanlah kembali pedangmu! Kamu akan Kuhakimi di tempat kamu diciptakan dan dilahirkan. |
| MILT (2008) | Masukkanlah kembali pedang itu ke sarungnya. Di tempat yang engkau telah diciptakan, di negeri asalmu, Aku akan menghukummu. |
| Shellabear 2011 (2011) | Kembalikanlah pedang itu ke sarungnya! Di tempat engkau diciptakan dan di negeri asalmu, Aku akan menghakimi engkau. |
| AVB (2015) | Kembalikanlah pedang itu ke sarungnya! Di tempat engkau diciptakan dan di negeri asalmu, Aku akan menghakimi engkau. |
[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno
|
|
| TB ITL © SABDAweb Yeh 21:30 |
|
| TL ITL © SABDAweb Yeh 21:30 |
|
| AYT ITL | |
| AVB ITL | |
| HEBREW | |
![]() [+] Bhs. Inggris | |
| TB (1974) © SABDAweb Yeh 21:30 |
Kembalikanlah itu ke sarungnya! w Di tempat penciptaanmu dan di negeri asalmu x Aku akan menghukum engkau. |
| TB+TSK (1974) © SABDAweb Yeh 21:30 |
Kembalikanlah 1 itu ke sarungnya! Di tempat 3 penciptaanmu dan di negeri 3 asalmu Aku akan menghukum 2 engkau. |
| Catatan Full Life |
Yeh 21:3-32 1 Nas : Yeh 21:3-32 Hukuman atas Yerusalem dan bangsa Yehuda akan dilaksanakan dengan pedang (yaitu, oleh pasukan Babel) yang akan dipakai Allah untuk membinasakan mereka. |
![]() [+] Bhs. Inggris | |

