Yehezkiel 29:12                 
	Konteks| TB (1974) © SABDAweb Yeh 29:12 | Aku akan membuat tanah Mesir menjadi sunyi sepi r di tengah negeri-negeri yang sudah dimusnahkan dan kota-kotanya akan menjadi sunyi sepi di tengah kota-kota yang diruntuhkan selama empat puluh tahun. Aku akan menyerakkan orang Mesir di antara bangsa-bangsa dan menghamburkannya ke semua negeri. s | 
| AYT (2018) | Aku akan membuat tanah Mesir menjadi sunyi di tengah-tengah tanah yang runtuh. Dan, kota-kotanya akan rusak di antara kota-kota yang menjadi reruntuhan selama empat puluh tahun. Aku akan menyerakkan orang Mesir di antara bangsa-bangsa, dan menyerakkan mereka di antara negeri-negeri.” | 
| TL (1954) © SABDAweb Yeh 29:12 | Karena Aku menjadikan tanah Mesir kelak suatu kerusakan di tengah-tengah segala tanah yang rusak itu dan segala negerinyapun di tengah-tengah segala negeri yang roboh, semuanya itu akan rusak empat puluh tahun lamanya dan Aku akan menghamburkan orang isi Mesir itu di antara segala bangsa dan mencerai-beraikan mereka itu kepada segala negeri. | 
| BIS (1985) © SABDAweb Yeh 29:12 | Aku akan membuat Mesir sunyi sepi sehingga di antara negeri-negeri sepi lainnya, Mesirlah yang paling sepi. Selama empat puluh tahun kota-kota di Mesir akan merupakan puing-puing yang jauh lebih parah daripada puing-puing kota mana pun juga. Bangsa Mesir akan Kujadikan pengungsi-pengungsi. Mereka akan tersebar ke segala negeri dan tinggal di tengah-tengah bangsa lain." | 
| MILT (2008) | Dan Aku akan membuat tanah Mesir menjadi kesunyian di tengah-tengah negeri yang sunyi, dan kota-kotanya akan menjadi sunyi di antara kota-kota yang runtuh selama empat puluh tahun. Dan Aku akan menyerakkan Mesir ke antara bangsa-bangsa, dan menyebarkan mereka ke semua negeri. | 
| Shellabear 2011 (2011) | Aku akan menjadikan Tanah Mesir sunyi sepi di antara negeri-negeri lain yang dibinasakan. Kota-kotanya akan menjadi sunyi sepi selama empat puluh tahun di antara kota-kota lain yang menjadi reruntuhan. Aku akan mencerai-beraikan orang Mesir di antara bangsa-bangsa dan menyerakkan mereka di berbagai negeri. | 
| AVB (2015) | Aku akan menjadikan Tanah Mesir sunyi sepi di antara negeri lain yang dibinasakan. Kota-kotanya akan menjadi sunyi sepi selama empat puluh tahun di antara kota lain yang menjadi reruntuhan. Aku akan mencerai-beraikan orang Mesir di antara segala bangsa dan menyerakkan mereka di berbagai-bagai negeri. | 
|   
		    				[+] Bhs. Inggris
		    			   
		    				[+] Bhs. Indonesia
		    			   
		    				[+] Bhs. Suku
		    			   
		    				[+] Kuno
		    			 | |
| TB ITL © SABDAweb Yeh 29:12 | Aku akan membuat <05414>  tanah <0776>  Mesir <04714>  menjadi sunyi sepi <08077>  di tengah <08432>  negeri-negeri <0776>  yang sudah dimusnahkan <08074>  dan kota-kotanya <05892>  akan menjadi <01961>  sunyi sepi <08077>  di tengah <08432>  kota-kota <05892>  yang diruntuhkan <02717>  selama empat puluh <0705>  tahun <08141> . Aku akan menyerakkan <06327>  orang Mesir <04714>  di antara bangsa-bangsa <01471>  dan menghamburkannya <02219>  ke semua negeri <0776> . | 
| TL ITL © SABDAweb Yeh 29:12 | Karena Aku menjadikan <05414>  tanah <0776>  Mesir <04714>  kelak suatu kerusakan <08077>  di tengah-tengah <08432>  segala tanah <0776>  yang rusak <08074>  itu dan segala negerinyapun <05892>  di tengah-tengah <08432>  segala negeri <05892>  yang roboh <02717> , semuanya itu akan rusak <08077>  empat <0705>  puluh tahun <08141>  lamanya dan Aku akan <0853>  menghamburkan <06327>  orang isi Mesir <04714>  itu di antara segala bangsa <01471>  dan mencerai-beraikan <02219>  mereka itu kepada segala negeri <0776> . | 
| AYT ITL | Aku akan membuat <05414>  tanah <0776>  Mesir <04714>  menjadi sunyi <08077>  di tengah-tengah <08432>  tanah <0776>  yang runtuh <08074> . Dan, kota-kotanya <05892>  akan rusak <02717>  di antara <08432>  kota-kota <05892>  yang menjadi <01961>  reruntuhan <08077>  selama empat puluh <0705>  tahun <08141> . Aku akan menyerakkan <06327>  orang Mesir <04714>  di antara bangsa-bangsa <01471> , dan menyerakkan <02219>  mereka di antara negeri-negeri <0776> .”  | 
| AVB ITL | Aku akan menjadikan <05414>  Tanah <0776>  Mesir <04714>  sunyi sepi <08077>  di antara <08432>  negeri <0776>  lain yang dibinasakan <08074> . Kota-kotanya <05892>  akan menjadi <01961>  sunyi sepi <08077>  selama empat puluh <0705>  tahun <08141>  di antara <08432>  kota <05892>  lain yang menjadi reruntuhan <02717> . Aku akan mencerai-beraikan <06327>  orang Mesir <04714>  di antara segala bangsa <01471>  dan menyerakkan <02219>  mereka di berbagai-bagai negeri <0776> .  | 
| HEBREW | |
|  [+] Bhs. Inggris | |
| TB (1974) © SABDAweb Yeh 29:12 | Aku akan membuat tanah Mesir menjadi sunyi sepi r di tengah negeri-negeri yang sudah dimusnahkan dan kota-kotanya akan menjadi sunyi sepi di tengah kota-kota yang diruntuhkan selama empat puluh tahun. Aku akan menyerakkan orang Mesir di antara bangsa-bangsa dan menghamburkannya ke semua negeri. s | 
| TB+TSK (1974) © SABDAweb Yeh 29:12 | Aku akan membuat tanah Mesir menjadi sunyi 1 sepi di tengah 1 negeri-negeri yang sudah dimusnahkan dan kota-kotanya akan menjadi sunyi 1 sepi di tengah 1 kota-kota yang diruntuhkan selama empat puluh tahun. Aku akan menyerakkan 2 orang Mesir di antara bangsa-bangsa dan menghamburkannya ke semua negeri. | 
| Catatan Full Life | Yeh 25:1--33:31 1 Nas : Yeh 25:1-32:32 Pasal-pasal ini berisi nubuat-nubuat tentang tujuh bangsa yang bermusuhan dengan Allah, perintah-perintah dan umat-Nya. Yehezkiel menyatakan di dalam delapan pasal ini bahwa semua bangsa pada akhirnya harus bertanggung jawab kepada Allah dan bahwa kekuatan-kekuatan dunia tidak pernah akan merusak rencana keselamatan-Nya. Sekalipun kekuatan-kekuatan fasik dunia ini kadang-kadang kelihatanya menang, saatnya akan tiba manakala Allah akan menghukum semua kejahatan, memusnahkan bangsa-bangsa yang jahat dan umat-Nya yang setia akan menerima keselamatan sempurna. Yeh 29:1--33:31 2 Nas : Yeh 29:1-32:32 Pasal-pasal ini memberikan tujuh nubuat hukuman terhadap Mesir. Mesir dihukum karena menjadi kekuatan dunia yang memuja banyak dewa dan dengan angkuh menyombongkan kekuatannya. | 
|  [+] Bhs. Inggris | |


