Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Yeremia 11:16

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Yer 11:16

Pohon zaitun l  yang rimbun, elok dipandang mata, pernah TUHAN menamai engkau. Tetapi dengan bunyi keributan yang hebat Ia menyalakan api m  pada daun-daunnya, sehingga ranting-rantingnya terbakar. n 

AYT (2018)

TUHAN dahulu menyebut namamu “Pohon zaitun yang rimbun, indah dengan buah yang baik.” Akan tetapi, dengan deru badai yang besar, Dia akan membakarnya, dan cabang-cabangnya dipatahkan.

TL (1954) ©

SABDAweb Yer 11:16

Bahwa Tuhan sudah menamai engkau pokok zait yang hijau dan permai oleh rupa buahnya, tetapi dengan bunyi guruh yang hebat apipun akan menyalakan daunnya dan segala cabangnyapun akan dipatahkan.

BIS (1985) ©

SABDAweb Yer 11:16

Pernah Aku menamakan mereka pohon zaitun rindang, penuh buah-buahan yang bagus. Tetapi, sekarang dengan suara gemuruh yang hebat akan Kubakar daun-daunnya dan Kupatahkan semua rantingnya.

MILT (2008)

TUHAN YAHWEH 03068 pernah memanggil namamu, pohon zaitun hijau yang elok, dengan buah yang baik. Dengan suara gemuruh yang dahsyat, Dia telah menyalakan api padanya, dan cabang-cabangnya telah patah.

Shellabear 2011 (2011)

ALLAH pernah memberimu nama: Pohon zaitun rimbun yang elok rupa buahnya. Tetapi dengan bunyi keriuhan yang besar Ia akan menyulutnya dengan api, dan ranting-rantingnya pun akan patah.

AVB (2015)

TUHAN pernah memberimu nama: ‘Pokok zaitun rimbun yang elok rupa buahnya.’ Tetapi dengan bunyi keriuhan yang besar Dia akan menyalakannya dengan api, dan ranting-rantingnya pun akan patah.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Yer 11:16

Pohon zaitun
<02132>
yang rimbun
<07488>
, elok
<03303>
dipandang mata, pernah TUHAN
<03068>
menamai
<08034> <07121>
engkau. Tetapi dengan bunyi
<06963>
keributan
<01999>
yang hebat
<01419>
Ia menyalakan
<03341>
api
<0784>
pada
<05921>
daun-daunnya, sehingga ranting-rantingnya
<01808>
terbakar
<07489>
.

[<06529> <08389>]
TL ITL ©

SABDAweb Yer 11:16

Bahwa Tuhan
<03068>
sudah menamai
<07121>
engkau pokok zait
<02132>
yang hijau
<07488>
dan permai
<03303>
oleh rupa
<08389>
buahnya
<06529>
, tetapi dengan bunyi
<06963>
guruh
<01999>
yang hebat
<01419>
apipun
<0784>
akan menyalakan
<03341>
daunnya dan segala cabangnyapun
<01808>
akan dipatahkan
<07489>
.
AYT ITL
TUHAN
<03068>
dahulu menyebut
<07121>
namamu
<08034>
“Pohon zaitun
<02132>
yang rimbun
<07488>
, indah
<03303>
dengan buah
<06529>
yang baik
<08389>
.” Akan tetapi, dengan deru
<06963>
bandai
<01999>
yang besar
<01419>
, Dia akan membakarnya
<03341>
, dan cabang-cabangnya
<01808>
dipatahkan
<07489>
.

[<0784> <05921>]
AVB ITL
TUHAN
<03068>
pernah memberimu
<07121>
nama
<08034>
: ‘Pokok zaitun
<02132>
rimbun
<07488>
yang elok
<03303>
rupa
<08389>
buahnya
<06529>
.’ Tetapi dengan bunyi
<06963>
keriuhan
<01999>
yang besar
<01419>
Dia akan menyalakannya
<03341>
dengan api
<0784>
, dan ranting-rantingnya
<01808>
pun akan patah
<07489>
.

[<05921>]
HEBREW
wytwyld
<01808>
werw
<07489>
hyle
<05921>
sa
<0784>
tyuh
<03341>
hldg
<01419>
hlwmh
<01999>
lwql
<06963>
Kms
<08034>
hwhy
<03068>
arq
<07121>
rat
<08389>
yrp
<06529>
hpy
<03303>
Nner
<07488>
tyz (11:16)
<02132>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Yer 11:16

Pohon zaitun yang rimbun 1 , elok dipandang mata, pernah TUHAN menamai engkau. Tetapi dengan bunyi 2  keributan yang hebat Ia menyalakan api pada daun-daunnya, sehingga ranting-rantingnya terbakar.

[+] Bhs. Inggris



TIP #27: Arahkan mouse pada tautan ayat untuk menampilkan teks ayat dalam popup. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA