Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Yeremia 12:7

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Yer 12:7

Aku telah meninggalkan x  kediaman-Ku 1 , telah membuangkan y  negeri milik-Ku; Aku telah menyerahkan buah hati-Ku z  ke dalam tangan musuhnya. a 

AYT (2018)

“Aku telah meninggalkan rumah-Ku. Aku telah membuang warisan-Ku. Aku telah menyerahkan kekasih jiwa-Ku ke tangan musuh-musuhnya.

TL (1954) ©

SABDAweb Yer 12:7

Bahwa sudah Kutinggalkan rumah-Ku, sudah Kutolak akan bahagian-Ku pusaka; maka kekasih hati-Ku sudah Kuserahkan kepada tangan musuhnya.

BIS (1985) ©

SABDAweb Yer 12:7

TUHAN berkata, "Tempat tinggal-Ku tidak lagi Kupedulikan, negeri yang menjadi milik-Ku telah Kutinggalkan, dan umat-Ku yang Kukasihi telah Kuserahkan ke tangan musuh-musuhnya.

MILT (2008)

Aku telah meninggalkan bait-Ku, Aku telah melupakan tanah warisan-Ku. Aku telah menyerahkan kekasih jiwa-Ku ke tangan musuh-musuhnya.

Shellabear 2011 (2011)

Aku telah membengkalaikan Bait-Ku, dan telah membuang milik pusaka-Ku. Aku telah menyerahkan buah hati-Ku ke dalam tangan musuhnya.

AVB (2015)

Aku telah membengkalaikan Bait-Ku, dan telah membuang harta pusaka-Ku. Aku telah menyerahkan buah hati-Ku ke dalam tangan musuhnya.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Yer 12:7

Aku telah meninggalkan
<05800>
kediaman-Ku
<01004>
, telah membuangkan
<05203>
negeri milik-Ku
<05159>
; Aku telah menyerahkan
<05414>
buah
<03033>
hati-Ku
<05315>
ke dalam tangan
<03709>
musuhnya
<0341>
.
TL ITL ©

SABDAweb Yer 12:7

Bahwa sudah Kutinggalkan
<05800>
rumah-Ku
<01004>
, sudah Kutolak
<05203>
akan bahagian-Ku pusaka
<05159>
; maka kekasih
<03033>
hati-Ku
<05315>
sudah Kuserahkan
<05414>
kepada tangan
<03709>
musuhnya
<0341>
.
AYT ITL
“Aku telah meninggalkan
<05800>
rumah-Ku
<01004>
. Aku telah membuang
<05203>
warisan-Ku
<05159>
. Aku telah menyerahkan
<05414>
kekasih
<03033>
jiwa-Ku
<05315>
ke tangan
<03709>
musuh-musuhnya
<0341>
.

[<0853> <0853> <0853>]
AVB ITL
Aku telah membengkalaikan
<05800>
Bait-Ku
<01004>
, dan telah membuang
<05203>
harta pusaka-Ku
<05159>
. Aku telah menyerahkan
<05414>
buah hati-Ku
<03033>
ke dalam tangan
<03709>
musuhnya
<0341>
.

[<0853> <0853> <0853> <05315>]
HEBREW
hybya
<0341>
Pkb
<03709>
yspn
<05315>
twddy
<03033>
ta
<0853>
yttn
<05414>
ytlxn
<05159>
ta
<0853>
ytsjn
<05203>
ytyb
<01004>
ta
<0853>
ytbze (12:7)
<05800>
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb Yer 12:7

Aku telah meninggalkan x  kediaman-Ku 1 , telah membuangkan y  negeri milik-Ku; Aku telah menyerahkan buah hati-Ku z  ke dalam tangan musuhnya. a 

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Yer 12:7

Aku telah meninggalkan 1  kediaman-Ku, telah membuangkan negeri milik-Ku; Aku telah menyerahkan 2  buah 3  hati-Ku ke dalam tangan musuhnya.

Catatan Full Life

Yer 12:7-13 1

Nas : Yer 12:7-13

Tuhan sendiri meratapi keadaan rohani yang menyedihkan dari umat itu serta kehancuran yang akan menimpa negeri itu. Allah mengalami kepedihan dan kesusahan besar manakala Ia harus menyerahkan umat-Nya kepada akibat-akibat perbuatan dosa mereka.

[+] Bhs. Inggris



TIP #05: Coba klik dua kali sembarang kata untuk melakukan pencarian instan. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA