Yeremia 15:17 
KonteksTB (1974) © SABDAweb Yer 15:17 |
Tidak pernah aku duduk z beria-ria dalam pertemuan orang-orang yang bersenda gurau; karena tekanan tangan-Mu a aku duduk sendirian, sebab Engkau telah memenuhi aku dengan geram. |
AYT (2018) | Aku tidak duduk dalam kumpulan para pengejek, ataupun bersenang-senang. Aku duduk sendirian karena tangan-Mu. Sebab, Engkau telah memenuhi aku dengan kemarahan. |
TL (1954) © SABDAweb Yer 15:17 |
Bahwa tiada pernah aku duduk di dalam perhimpunan orang yang bersenda gurau hendak menyukakan diriku; supaya boleh aku berkhidmat kepada-Mu, maka duduklah aku seorangku, karena Engkau sudah memenuhi aku dengan amarah. |
BIS (1985) © SABDAweb Yer 15:17 |
Aku tidak turut bersenang-senang dengan orang-orang yang berkumpul untuk bersenda gurau. Karena taat kepada-Mu, maka aku menyendiri dengan perasaan marah. |
MILT (2008) | Aku tidak duduk di dalam lingkungan yang membuat cemoohan, ataupun bersukaria; aku duduk sendirian, karena tangan-Mu, karena Engkau telah memenuhi aku dengan murka. |
Shellabear 2011 (2011) | Aku tidak pernah duduk dalam kumpulan orang yang bersenda gurau atau bersukaria. Karena tekanan tangan-Mu aku duduk sendirian, sebab Engkau telah memenuhi aku dengan geram. |
AVB (2015) | Aku tidak pernah duduk dalam kumpulan orang yang bersenda gurau atau bersuka ria. Kerana tekanan tangan-Mu aku duduk sendirian, sebab Engkau telah memenuhi aku dengan geram. |
![]()
[+] Bhs. Inggris
![]()
[+] Bhs. Indonesia
![]()
[+] Bhs. Suku
![]()
[+] Kuno
|
TB ITL © SABDAweb Yer 15:17 |
|
TL ITL © SABDAweb Yer 15:17 |
|
AYT ITL | |
AVB ITL | |
HEBREW | |
![]() [+] Bhs. Inggris |
TB+TSK (1974) © SABDAweb Yer 15:17 |
Tidak pernah aku duduk 1 2 beria-ria dalam pertemuan orang-orang 1 yang bersenda 1 gurau; karena tekanan tangan-Mu aku duduk 1 sendirian, sebab Engkau telah memenuhi 3 aku dengan geram. |
![]() [+] Bhs. Inggris |