Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Yeremia 17:8

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Yer 17:8

Ia akan seperti pohon yang ditanam di tepi air, yang merambatkan akar-akarnya ke tepi batang air, d  dan yang tidak mengalami datangnya panas terik, yang daunnya tetap hijau, yang tidak kuatir dalam tahun kering, e  dan yang tidak berhenti menghasilkan buah. f 

AYT (2018)

Dia akan menjadi seperti pohon yang ditanam di dekat air, yang merambatkan akar-akarnya ke sungai dan tidak takut ketika panas datang, yang daun-daunnya tetap hijau dan tidak khawatir pada tahun kekeringan, dan yang tidak berhenti menghasilkan buah.

TL (1954) ©

SABDAweb Yer 17:8

Karena adalah ia seperti sebatang pohon kayu yang tertanam pada tepi air dan yang merambatkan akarnya pada tepi sungai; maka tiada dirasainya apabila datang panas terik, melainkan daunnya tinggal hijau juga, tiada diindahkannya jikalau kering setahun lamanya dan tiada ia berhenti dari pada berbuah.

BIS (1985) ©

SABDAweb Yer 17:8

Ia bagaikan pohon di tepi sungai yang mengalir; akarnya merambat sampai ke air. Ia tak takut musim kemarau, daun-daunnya selalu hijau. Sekalipun negeri dilanda kekeringan, ia tak gelisah sebab ia selalu menghasilkan buah.

MILT (2008)

Sebab, dia akan seperti pohon yang ditanam di dekat air, yang merambatkan akar-akarnya ke tepi aliran air dan tidak akan takut ketika panas datang, dan daun-daunnya tetap hijau; yang tidak khawatir pada masa kekeringan dan yang tidak akan berhenti menghasilkan buah.

Shellabear 2011 (2011)

Ia akan seperti pohon yang ditanam di tepi air, yang merambatkan akar-akarnya ke tepi sungai. Ia tidak takut ketika panas datang, daun-daunnya tetap hijau. Ia tidak khawatir pada tahun kekeringan, dan tidak akan berhenti menghasilkan buah."

AVB (2015)

Dia akan seperti pokok yang ditanam di tepi air, yang merambat akar-akarnya ke tepi sungai. Dia tidak takut ketika panas datang, daun-daunnya tetap hijau. Dia tidak khuatir pada tahun kemarau, dan tidak akan berhenti menghasilkan buah.”

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Yer 17:8

Ia akan
<01961>
seperti pohon
<06086>
yang ditanam
<08362>
di tepi
<05921>
air
<04325>
, yang merambatkan
<07971>
akar-akarnya
<08328>
ke tepi
<05921>
batang air
<03105>
, dan yang tidak
<03808>
mengalami
<03372>
datangnya
<0935>
panas terik
<02527>
, yang
<01961>
daunnya
<05929>
tetap hijau
<07488>
, yang tidak
<03808>
kuatir
<01672>
dalam tahun
<08141>
kering
<01226>
, dan yang tidak
<03808>
berhenti
<04185>
menghasilkan
<06213>
buah
<06529>
.

[<03588>]
TL ITL ©

SABDAweb Yer 17:8

Karena adalah
<01961>
ia seperti sebatang pohon kayu
<06086>
yang tertanam
<08362>
pada tepi
<05921>
air
<04325>
dan yang merambatkan
<07971>
akarnya
<08328>
pada
<05921>
tepi sungai
<03105>
; maka tiada
<03808>
dirasainya
<03372>
apabila
<03588>
datang
<0935>
panas terik
<02527>
, melainkan daunnya
<05929>
tinggal
<01961>
hijau
<07488>
juga, tiada
<03808>
diindahkannya
<01672>
jikalau kering
<01226>
setahun
<08141>
lamanya dan tiada
<03808>
ia berhenti
<04185>
dari pada berbuah
<06529> <06213>
.
AYT ITL
Dia akan menjadi
<01961>
seperti pohon
<06086>
yang ditanam
<08362>
di dekat
<05921>
air
<04325>
, yang merambatkan
<07971>
akar-akarnya
<08328>
ke
<05921>
sungai
<03105>
dan tidak
<03808>
takut
<03372>
ketika
<03588>
panas
<02527>
datang
<0935>
, yang daun-daunnya
<05929>
tetap hijau
<07488>
dan tidak
<03808>
khawatir
<01672>
pada tahun
<08141>
kekeringan
<01226>
, dan yang tidak
<03808>
berhenti
<04185>
menghasilkan
<06213>
buah
<06529>
.

[<01961>]
AVB ITL
Dia akan
<01961>
seperti pokok
<06086>
yang ditanam
<08362>
di tepi
<05921>
air
<04325>
, yang merambat
<07971>
akar-akarnya
<08328>
ke tepi
<05921>
sungai
<03105>
. Dia tidak
<03808>
takut
<03372>
ketika
<03588>
panas
<02527>
datang
<0935>
, daun-daunnya
<05929>
tetap hijau
<07488>
. Dia tidak
<03808>
khuatir
<01672>
pada tahun
<08141>
kemarau
<01226>
, dan tidak
<03808>
akan berhenti
<04185>
menghasilkan
<06213>
buah
<06529>
.”

[<01961>]
HEBREW
yrp
<06529>
twvem
<06213>
symy
<04185>
alw
<03808>
gady
<01672>
al
<03808>
trub
<01226>
tnsbw
<08141>
Nner
<07488>
whle
<05929>
hyhw
<01961>
Mx
<02527>
aby
<0935>
yk
<03588>
*hary {ary}
<03372>
alw
<03808>
wysrs
<08328>
xlsy
<07971>
lbwy
<03105>
lew
<05921>
Mym
<04325>
le
<05921>
lwts
<08362>
Uek
<06086>
hyhw (17:8)
<01961>
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb Yer 17:8

Ia akan seperti pohon yang ditanam di tepi air, yang merambatkan akar-akarnya ke tepi batang air, d  dan yang tidak mengalami datangnya panas terik, yang daunnya tetap hijau, yang tidak kuatir dalam tahun kering, e  dan yang tidak berhenti menghasilkan buah. f 

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Yer 17:8

Ia akan seperti pohon 1  yang ditanam di tepi air, yang merambatkan akar-akarnya ke tepi batang air, dan yang tidak mengalami datangnya panas terik, yang daunnya tetap hijau, yang tidak kuatir dalam tahun kering 2 , dan yang tidak berhenti menghasilkan buah.

Catatan Full Life

Yer 17:5-8 1

Nas : Yer 17:5-8

Mereka yang kepercayaan berpusat pada diri sendiri dan sumber daya manusia pastilah akan kecewa, miskin rohani, dan akhirnya terhilang. Sebaliknya, mereka yang sepenuhnya mengandalkan Tuhan akan diberkati dan akhirnya memperoleh pahala warisan ilahi. Mereka tidak akan takut atau khawatir di dalam situasi hidup bagaimanapun karena akar mereka tertanam jauh di dalam Allah.

[+] Bhs. Inggris



TIP #33: Situs ini membutuhkan masukan, ide, dan partisipasi Anda! Klik "Laporan Masalah/Saran" di bagian bawah halaman. [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh YLSA