Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Yeremia 24:3

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Yer 24:3

Lalu berfirmanlah TUHAN kepadaku: "Apakah yang kaulihat, m  hai Yeremia?" Maka jawabku: "Buah ara! Buah ara yang baik itu sangat baik, dan buah ara yang jelek, yang tak dapat dimakan karena jeleknya."

AYT (2018)

TUHAN berkata kepadaku, “Apa yang kamu lihat, Yeremia?” Aku menjawab, “Buah-buah ara, buah-buah ara yang baik, sangat baik, dan buah-buah ara yang buruk, sangat buruk sehingga tidak dapat dimakan.”

TL (1954) ©

SABDAweb Yer 24:3

Maka firman Tuhan kepadaku: Apakah kaulihat! hai Yermia? Maka sahutku: Buah ara; adapun buah ara yang baik itu terlalu baik adanya, dan yang busuk itu terlalu jahat adanya, sehingga tak boleh dimakan dari karena jahatnya.

BIS (1985) ©

SABDAweb Yer 24:3

Lalu TUHAN berkata kepadaku, "Yeremia, apa yang kaulihat?" Aku menjawab, "Buah ara, TUHAN. Yang bagus-bagus sangat bagus, dan yang busuk-busuk sangat busuk sehingga tak dapat dimakan."

MILT (2008)

Dan TUHAN YAHWEH 03068 berfirman kepadaku, "Apakah yang engkau lihat, Yeremia?" Dan aku menjawab, "Buah ara. Buah ara yang baik, sangat baik dan buah ara yang buruk, sangat buruk sehingga tidak dapat dimakan karena buruknya."

Shellabear 2011 (2011)

Firman ALLAH kepadaku, "Apa yang kaulihat, Yeremia?" Jawabku, "Buah ara! Buah ara yang baik itu baik sekali, dan yang buruk itu buruk sekali sehingga tidak dapat dimakan karena buruknya."

AVB (2015)

Firman TUHAN kepadaku, “Apa yang kaulihat, Yeremia?” Jawabku, “Buah ara! Buah ara yang baik itu baik sekali, dan yang busuk itu buruk sekali sehingga tidak dapat dimakan kerana buruknya.”

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Yer 24:3

Lalu berfirmanlah
<0559>
TUHAN
<03068>
kepadaku
<0413>
: "Apakah
<04100>
yang kaulihat
<07200>
, hai Yeremia
<03414>
?" Maka jawabku
<0559>
: "Buah ara
<08384>
! Buah ara
<08384>
yang baik
<02896>
itu sangat
<03966>
baik
<02896>
, dan buah ara yang jelek
<07451>
, yang
<0834>
tak
<03808>
dapat dimakan
<0398>
karena jeleknya
<07455>
."

[<0859> <07451> <03966>]
TL ITL ©

SABDAweb Yer 24:3

Maka firman
<0559>
Tuhan
<03068>
kepadaku
<0413>
: Apakah
<04100>
kaulihat
<07200>
! hai Yermia
<03414>
? Maka sahutku
<0559>
: Buah ara
<08384>
; adapun buah ara
<08384>
yang baik
<02896>
itu terlalu baik
<02896>
adanya, dan yang busuk itu terlalu
<03966>
jahat
<07451>
adanya, sehingga
<03966>
tak
<03808>
boleh dimakan
<0398>
dari karena jahatnya
<07455>
.
AYT ITL
TUHAN
<03068>
berkata
<0559>
kepadaku
<0413>
, “Apa
<04100>
yang kamu
<0859>
lihat
<07200>
, Yeremia
<03414>
?” Aku menjawab
<0559>
, “Buah-buah ara
<08384>
, buah-buah ara
<08384>
yang baik
<02896>
, sangat
<03966>
baik
<02896>
, dan buah-buah ara yang buruk
<07451>
, sangat
<03966>
buruk
<07451>
sehingga tidak
<03808>
dapat dimakan
<0398>
.”

[<0834> <07455> <00>]
AVB ITL
Firman
<0559>
TUHAN
<03068>
kepadaku
<0413>
, “Apa
<04100>
yang kaulihat
<07200>
, Yeremia
<03414>
?” Jawabku
<0559>
, “Buah ara
<08384>
! Buah ara
<08384>
yang baik
<02896>
itu baik
<02896>
sekali
<03966>
, dan yang busuk
<07451>
itu buruk
<07451>
sekali
<03966>
sehingga tidak
<03808>
dapat dimakan
<0398>
kerana buruknya
<07455>
.”

[<0859> <0834> <00>]
HEBREW
P
erm
<07455>
hnlkat
<0398>
al
<03808>
rsa
<0834>
dam
<03966>
twer
<07451>
twerhw
<07451>
dam
<03966>
twbj
<02896>
twbjh
<02896>
Mynath
<08384>
Mynat
<08384>
rmaw
<0559>
whymry
<03414>
har
<07200>
hta
<0859>
hm
<04100>
yla
<0413>
hwhy
<03068>
rmayw (24:3)
<0559>
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb Yer 24:3

Lalu berfirmanlah TUHAN kepadaku: "Apakah yang kaulihat, m  hai Yeremia?" Maka jawabku: "Buah ara! Buah ara yang baik itu sangat baik, dan buah ara yang jelek, yang tak dapat dimakan karena jeleknya."

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Yer 24:3

Lalu berfirmanlah TUHAN kepadaku: "Apakah yang kaulihat 1 , hai Yeremia?" Maka jawabku: "Buah ara! Buah ara yang baik itu sangat baik, dan buah ara yang jelek, yang tak dapat dimakan karena jeleknya."

Catatan Full Life

Yer 24:1-10 1

Nas : Yer 24:1-10

Latar belakang sejarah perumpamaan dua keranjang buah ara ini ialah awal pemerintahan Zedekia. Raja Nebukadnezar baru saja membawa Yekhonya dan banyak orang Israel lainnya ke Babel (597 SM). Zedekia dan mereka yang masih tinggal telah luput dari hukuman Allah; karena itu mereka menganggap bahwa nubuat-nubuat Yeremia mengenai kebinasaan total tidak benar. Perumpamaan Yeremia mengingatkan bahwa orang yang tertinggal di Yerusalem akan mengalami hukuman yang lebih dahsyat daripada mereka yang sudah dibawa ke dalam pembuangan di Babel.

[+] Bhs. Inggris



TIP #14: Gunakan Boks Temuan untuk melakukan penyelidikan lebih jauh terhadap kata dan ayat yang Anda cari. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA