Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Yeremia 32:33

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Yer 32:33

Mereka membelakangi y  Aku dan tidak menghadap kepada-Ku, dan sekalipun Aku mengajar z  mereka, terus-menerus, tiada mereka mau mendengarkan atau menerima penghajaran. a 

AYT (2018)

Mereka telah menghadapkan punggung mereka kepada Aku, dan bukan wajah mereka. Meskipun Aku mengajar mereka terus-menerus, tetapi mereka tidak mendengarkan dan menerima arahan.

TL (1954) ©

SABDAweb Yer 32:33

yang sudah membalikkan tengkuknya kepadaku dan bukan mukanya; jikalau Aku sudah mengajar mereka itu dari pagi-pagi sekalipun, tiada juga mereka itu mau dengar dan tiada juga diterimanya taadib;

BIS (1985) ©

SABDAweb Yer 32:33

Mereka telah meninggalkan Aku dan sekali pun Aku terus mengajar mereka, mereka tidak mau mendengarkan dan tidak mau insaf.

MILT (2008)

Dan mereka telah membelakangi-Ku, dan tidak memandang-Ku, walaupun Aku telah mengajar mereka, dan mengajarnya berulang-ulang, tetapi mereka tidak mendengar untuk menerima petunjuk.

Shellabear 2011 (2011)

Mereka menghadapkan punggung kepada-Ku, bukan muka. Sungguhpun Aku mengajar mereka terus-menerus, mereka tidak mau mendengar dan menerima pengajaran.

AVB (2015)

Mereka menghadapkan belakang kepada-Ku, bukan muka. Sungguhpun Aku mengajar mereka terus-menerus, mereka tidak mahu mendengar dan menerima pengajaran.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Yer 32:33

Mereka membelakangi
<06203> <0413> <06437>
Aku dan tidak
<03808>
menghadap
<06440>
kepada-Ku, dan sekalipun Aku mengajar
<03925>
mereka, terus-menerus
<03925> <07925>
, tiada
<0369>
mereka mau mendengarkan
<08085>
atau menerima
<03947>
penghajaran
<04148>
.
TL ITL ©

SABDAweb Yer 32:33

yang sudah membalikkan
<06437>
tengkuknya
<06203>
kepadaku dan bukan
<03808>
mukanya
<06440>
; jikalau Aku sudah mengajar
<03925>
mereka itu dari pagi-pagi
<07925>
sekalipun
<03925>
, tiada
<0369>
juga mereka itu mau dengar
<08085>
dan tiada juga diterimanya
<03947>
taadib
<04148>
;
AYT ITL
Mereka telah menghadapkan
<06437>
punggung
<06203>
mereka kepada
<0413>
Aku, dan bukan
<03808>
wajah
<06440>
mereka. Meskipun Aku mengajar
<03925> <03925>
mereka terus-menerus
<07925>
, tetapi mereka tidak
<0369>
mendengarkan
<08085>
dan menerima
<03947> <04148>
arahan.

[<0853>]
AVB ITL
Mereka menghadapkan
<06437>
belakang
<06203>
kepada-Ku
<0413>
, bukan
<03808>
muka
<06440>
. Sungguhpun Aku mengajar
<03925>
mereka terus-menerus
<07925>
, mereka tidak
<0369>
mahu mendengar
<08085>
dan menerima
<03947>
pengajaran
<04148>
.

[<0853> <03925>]
HEBREW
rowm
<04148>
txql
<03947>
Myems
<08085>
Mnyaw
<0369>
dmlw
<03925>
Mksh
<07925>
Mta
<0853>
dmlw
<03925>
Mynp
<06440>
alw
<03808>
Pre
<06203>
yla
<0413>
wnpyw (32:33)
<06437>
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb Yer 32:33

Mereka membelakangi y  Aku dan tidak menghadap kepada-Ku, dan sekalipun Aku mengajar z  mereka, terus-menerus, tiada mereka mau mendengarkan atau menerima penghajaran. a 

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Yer 32:33

1 Mereka membelakangi 2  Aku dan tidak menghadap kepada-Ku, dan sekalipun Aku mengajar mereka, terus-menerus, tiada mereka mau mendengarkan atau menerima penghajaran.

Catatan Full Life

Yer 30:1--35:3 1

Nas : Yer 30:1-33:26

Pasal Yer 30:1-33:26 berisi nubuat-nubuat Yeremia tentang pemulihan di masa depan dan penebusan baik Israel (kerajaan utara) maupun Yehuda (kerajaan selatan). Nubuat-nubuat Yeremia mencakup pemulihan orang Yahudi dari Babel yang akan terjadi pada waktu dekat dan berbagai peristiwa yang jauh di depan yang berkaitan dengan Mesias pada akhir zaman, saat Kristus akan memerintah atas umat-Nya. Yeremia meyakinkan para buangan Yahudi yang menghadapi masa depan yang rupanya tanpa harapan bahwa umat pilihan Allah tidak akan musnah; suatu sisa akan tetap ada dan melalui mereka Allah akan melaksanakan kehendak-Nya bagi dunia.

[+] Bhs. Inggris



TIP #21: Untuk mempelajari Sejarah/Latar Belakang kitab/pasal Alkitab, gunakan Boks Temuan pada Tampilan Alkitab. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA