Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Yeremia 48:28

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Yer 48:28

Tinggalkanlah kota-kota dan diamlah di bukit batu, hai penduduk Moab! Jadilah seperti burung merpati l  yang bersarang di dinding mulut liang. m 

AYT (2018)

Tinggalkanlah kota-kota itu dan tinggallah di bukit batu, hai penduduk Moab. Jadilah seperti seekor merpati yang bersarang di tepi mulut lubang.

TL (1954) ©

SABDAweb Yer 48:28

Tinggalkanlah olehmu akan negeri-negeri dan duduklah dalam bukit-bukit batu, hai orang isi Moab! jadilah engkau bagaikan burung punai, yang memperbuat sarangnya dalam celah-celah pada tepi bukit batu.

BIS (1985) ©

SABDAweb Yer 48:28

Kamu penduduk Moab, tinggalkanlah kota-kotamu dan diamlah di bukit batu seperti burung merpati membuat sarangnya di tebing jurang.

MILT (2008)

"Hai kamu yang berdiam di Moab, tinggalkanlah kota-kota itu, dan diamlah di bukit batu. Jadilah seperti merpati yang membuat sarangnya di tepi mulut lubang.

Shellabear 2011 (2011)

Tinggalkanlah kota-kotamu dan berdiamlah di bukit batu, hai penduduk Moab. Jadilah seperti burung merpati yang bersarang di sisi mulut gua.

AVB (2015)

Tinggalkanlah kota-kotamu dan berdiamlah di bukit batu, wahai penduduk Moab. Jadilah seperti burung merpati yang bersarang di sisi mulut gua.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Yer 48:28

Tinggalkanlah
<05800>
kota-kota
<05892>
dan diamlah
<07931>
di bukit batu
<05553>
, hai penduduk
<03427>
Moab
<04124>
! Jadilah
<01961>
seperti burung merpati
<03123>
yang bersarang
<07077>
di dinding
<05676>
mulut
<06310>
liang
<06354>
.
TL ITL ©

SABDAweb Yer 48:28

Tinggalkanlah
<05800>
olehmu akan negeri-negeri
<05892>
dan duduklah
<07931>
dalam bukit-bukit batu
<05553>
, hai orang isi
<03427>
Moab
<04124>
! jadilah
<01961>
engkau bagaikan burung punai
<03123>
, yang memperbuat sarangnya
<07077>
dalam celah-celah
<05676>
pada tepi
<06310>
bukit batu
<06354>
.
AYT ITL
Tinggalkanlah
<05800>
kota-kota
<05892>
itu dan tinggallah
<07931>
di bukit batu
<05553>
, hai penduduk
<03427>
Moab
<04124>
. Jadilah
<01961>
seperti seekor merpati
<03123>
yang bersarang
<07077>
di tepi
<05676>
mulut
<06310>
lubang
<06354>
.
AVB ITL
Tinggalkanlah
<05800>
kota-kotamu
<05892>
dan berdiamlah
<07931>
di bukit batu
<05553>
, wahai penduduk
<03427>
Moab
<04124>
. Jadilah
<01961>
seperti burung merpati
<03123>
yang bersarang
<07077>
di sisi
<05676>
mulut
<06310>
gua
<06354>
.
HEBREW
txp
<06354>
yp
<06310>
yrbeb
<05676>
Nnqt
<07077>
hnwyk
<03123>
wyhw
<01961>
bawm
<04124>
ybsy
<03427>
elob
<05553>
wnksw
<07931>
Myre
<05892>
wbze (48:28)
<05800>
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb Yer 48:28

Tinggalkanlah kota-kota dan diamlah di bukit batu, hai penduduk Moab! Jadilah seperti burung merpati l  yang bersarang di dinding mulut liang. m 

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Yer 48:28

Tinggalkanlah 1  kota-kota dan diamlah di bukit batu, hai penduduk Moab! Jadilah seperti burung merpati 2  yang bersarang di dinding mulut liang.

Catatan Full Life

Yer 46:1--52:34 1

Nas : Yer 46:1-51:64

Pasal-pasal ini berisi aneka nubuat tentang hukuman ilahi atas bangsa-bangsa asing. Yeremia ditahbiskan bukan untuk menjadi nabi kepada bangsa Yehuda saja, tetapi juga "nabi bagi bangsa-bangsa" (Yer 1:5).

[+] Bhs. Inggris



TIP #07: Klik ikon untuk mendengarkan pasal yang sedang Anda tampilkan. [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh YLSA