Yeremia 50:41 
KonteksTB (1974) © SABDAweb Yer 50:41 |
Lihatlah, suatu bangsa akan datang dari utara, n suatu suku bangsa yang besar, dan banyak raja, akan bergerak o maju dari ujung bumi. p |
AYT (2018) | Lihatlah! Suatu bangsa akan datang dari utara, suatu bangsa yang besar, dan banyak raja akan dibangkitkan dari tempat-tempat terjauh di bumi. |
TL (1954) © SABDAweb Yer 50:41 |
Bahwasanya adalah suatu bangsa datang dari utara, suatu bangsa yang kuat dan raja yang besar-besar akan menampil kepadanya dari pada segala ujung bumi. |
BIS (1985) © SABDAweb Yer 50:41 |
Suatu bangsa yang kuat sedang bergerak dari negeri yang jauh di utara. Mereka datang bersama banyak raja untuk berperang. |
MILT (2008) | Lihatlah, suatu bangsa akan datang dari utara, suatu bangsa yang besar, dan banyak raja akan digerakkan dari ujung-ujung bumi. |
Shellabear 2011 (2011) | Lihat, suatu pasukan datang dari sebelah utara. Suatu bangsa yang besar serta banyak raja akan digerakkan dari ujung bumi. |
AVB (2015) | Lihat, sebuah pasukan datang dari sebelah utara. Sebuah bangsa yang besar serta ramai rajanya akan digerakkan dari hujung bumi. |
![]()
[+] Bhs. Inggris
![]()
[+] Bhs. Indonesia
![]()
[+] Bhs. Suku
![]()
[+] Kuno
|
TB ITL © SABDAweb Yer 50:41 |
|
TL ITL © SABDAweb Yer 50:41 |
|
AYT ITL | |
AVB ITL | |
HEBREW | |
![]() [+] Bhs. Inggris |
TB (1974) © SABDAweb Yer 50:41 |
Lihatlah, suatu bangsa akan datang dari utara, n suatu suku bangsa yang besar, dan banyak raja, akan bergerak o maju dari ujung bumi. p |
TB+TSK (1974) © SABDAweb Yer 50:41 |
1 Lihatlah, suatu bangsa akan datang dari utara, suatu suku bangsa yang besar, dan banyak raja, akan bergerak maju dari ujung bumi. |
Catatan Full Life |
Yer 46:1--52:34 1 Nas : Yer 46:1-51:64 Pasal-pasal ini berisi aneka nubuat tentang hukuman ilahi atas bangsa-bangsa asing. Yeremia ditahbiskan bukan untuk menjadi nabi kepada bangsa Yehuda saja, tetapi juga "nabi bagi bangsa-bangsa" (Yer 1:5). |
![]() [+] Bhs. Inggris |