Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Yeremia 6:24

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Yer 6:24

Kami telah mendengar kabarnya, tangan kami sudah menjadi lemah lesu; y  kesesakan z  telah menyergap kami, kami kesakitan seperti perempuan yang melahirkan. a 

AYT (2018)

Kami telah mendengar kabar tentang itu, tangan-tangan kami lemas. Derita telah menguasai kami, kesakitan seperti seorang perempuan yang melahirkan.

TL (1954) ©

SABDAweb Yer 6:24

Bahwa kita mendengar kabarnya lalu tangan kita jadi lemah; kepicikan datanglah atas kita dan kesakitan seperti atas seorang perempuan yang hendak beranak.

BIS (1985) ©

SABDAweb Yer 6:24

Mendengar berita itu, penduduk Yerusalem menjadi tak berdaya. Mereka dicekam perasaan takut, dan menderita seperti wanita yang mau melahirkan.

MILT (2008)

Kami telah mendengar berita itu. Tangan kami telah menjadi lemah, penderitaan telah membelenggu kami, kesakitan seperti wanita yang sakit bersalin.

Shellabear 2011 (2011)

Kami telah mendengar kabarnya, dan semangat kami patah. Kesesakan mencekam kami, sakit seperti perempuan melahirkan.

AVB (2015)

Kami telah mendengar khabarnya, dan kami patah semangat. Kesesakan mencengkam kami, sakit seperti perempuan yang mengalami sakit bersalin.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Yer 6:24

Kami telah mendengar
<08085>
kabarnya
<08089>
, tangan
<03027>
kami sudah menjadi lemah lesu
<07503>
; kesesakan
<06869>
telah menyergap
<02388>
kami, kami kesakitan
<02427>
seperti perempuan yang melahirkan
<03205>
.
TL ITL ©

SABDAweb Yer 6:24

Bahwa kita mendengar
<08085>
kabarnya
<08089>
lalu tangan
<03027>
kita jadi lemah
<07503>
; kepicikan
<06869>
datanglah atas kita dan kesakitan
<02427>
seperti atas seorang perempuan yang hendak beranak
<03205>
.
AYT ITL
Kami telah mendengar
<08085>
kabar
<08089>
tentang itu, tangan-tangan
<03027>
kami lemas
<07503>
. Derita
<06869>
telah menguasai
<02388>
kami, kesakitan
<02427>
seperti seorang perempuan yang melahirkan
<03205>
.

[<0853>]
AVB ITL
Kami telah mendengar
<08085>
khabarnya
<08089>
, dan kami patah
<07503>
semangat
<03027>
. Kesesakan
<06869>
mencengkam
<02388>
kami, sakit
<02427>
seperti perempuan yang mengalami sakit bersalin
<03205>
.

[<0853>]
HEBREW
hdlwyk
<03205>
lyx
<02427>
wntqyzxh
<02388>
hru
<06869>
wnydy
<03027>
wpr
<07503>
wems
<08089>
ta
<0853>
wnems (6:24)
<08085>
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb Yer 6:24

Kami telah mendengar kabarnya, tangan kami sudah menjadi lemah lesu; y  kesesakan z  telah menyergap kami, kami kesakitan seperti perempuan yang melahirkan. a 

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Yer 6:24

Kami telah mendengar 1  kabarnya, tangan kami sudah menjadi lemah lesu; kesesakan 2  telah menyergap kami, kami kesakitan seperti perempuan yang melahirkan.

Catatan Full Life

Yer 6:1-30 1

Nas : Yer 6:1-30

Pasal ini melukiskan kebinasaan besar yang segera akan dialami Yerusalem dan penduduknya yang tidak mau bertobat; sabda ini digenapi pada masa hidup Yeremia. Yeremia telah memperingatkan baik Yehuda maupun Yerusalem dan memanggil mereka untuk bertobat. Bila saja umat itu berbalik kepada Allah dan memperbaharui perjanjian dengan-Nya, mereka akan berkesempatan untuk luput dari malapetaka. Seruan tetap Yeremia ditampik dengan penuh ejekan; karena itu hukuman makin dekat.

[+] Bhs. Inggris



TIP #05: Coba klik dua kali sembarang kata untuk melakukan pencarian instan. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA