Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Yeremia 9:13

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Yer 9:13

Berfirmanlah TUHAN: "Oleh karena mereka meninggalkan Taurat-Ku n  yang telah Kuserahkan kepada mereka, dan oleh karena mereka tidak mendengarkan suara-Ku dan tidak mengikutinya,

AYT (2018)

TUHAN berkata, “Karena mereka telah meninggalkan hukum-Ku, yang telah aku tetapkan di hadapan mereka, dan tidak menaati suara-Ku ataupun berjalan mengikutinya,

TL (1954) ©

SABDAweb Yer 9:13

Maka ia itu, demikianlah firman Tuhan, sebab sudah ditinggalkannya torat-Ku, yang sudah Kukaruniakan di hadapan mukanya dan tiada didengarnya akan bunyi suara-Ku dan tiada dipatutkannya kelakuannya dengan dia;

BIS (1985) ©

SABDAweb Yer 9:13

TUHAN menjawab, "Itu terjadi karena umat-Ku tidak lagi memperhatikan ajaran-ajaran yang Kuberikan kepada mereka. Mereka tidak taat kepada-Ku, dan tidak mau menuruti perintah-Ku.

MILT (2008)

Dan TUHAN YAHWEH 03069 berfirman, "Oleh karena mereka telah meninggalkan torat-Ku yang telah Aku tempatkan di hadapan mereka, dan mereka tidak menaati suara-Ku, dan tidak berjalan di dalamnya;

Shellabear 2011 (2011)

Firman ALLAH, "Karena mereka mengabaikan hukum-Ku yang telah Kuberikan kepada mereka. Mereka tidak mematuhi Aku dan tidak hidup mengikutinya.

AVB (2015)

Firman TUHAN, “Sebabnya mereka mengabaikan hukum-Ku yang telah Kuberikan kepada mereka. Mereka tidak mematuhi Aku dan tidak hidup mengikutinya.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Yer 9:13

Berfirmanlah
<0559>
TUHAN
<03069>
: "Oleh karena
<05921>
mereka meninggalkan
<05800>
Taurat-Ku
<08451>
yang
<0834>
telah Kuserahkan
<05414>
kepada mereka, dan oleh karena
<06440>
mereka tidak
<03808>
mendengarkan
<08085>
suara-Ku
<06963>
dan tidak
<03808>
mengikutinya
<01980>
,
TL ITL ©

SABDAweb Yer 9:13

Maka ia itu, demikianlah firman
<0559>
Tuhan
<03069>
, sebab sudah ditinggalkannya
<05800>
torat-Ku
<08451>
, yang
<0834>
sudah Kukaruniakan
<05414>
di hadapan mukanya
<06440>
dan tiada
<03808>
didengarnya
<08085>
akan bunyi suara-Ku
<06963>
dan tiada
<03808>
dipatutkannya
<01980>
kelakuannya dengan dia;
AYT ITL
TUHAN
<03069>
berkata
<0559>
, “Karena
<05921>
mereka telah meninggalkan
<05800>
hukum-Ku
<08451>
, yang
<0834>
telah aku tetapkan di hadapan
<06440>
mereka, dan tidak
<03808>
menaati
<08085>
suara-Ku
<06963>
ataupun
<03808>
berjalan
<01980>
mengikutinya,

[<0853> <05414> <00>]
AVB ITL
Firman
<0559>
TUHAN
<03069>
, “Sebabnya
<05921>
mereka mengabaikan
<05800>
hukum-Ku
<08451>
yang
<0834>
telah Kuberikan
<05414>
kepada
<06440>
mereka. Mereka tidak
<03808>
mematuhi
<08085> <06963>
Aku dan tidak
<03808>
hidup mengikutinya
<01980>
.

[<0853> <00>]
HEBREW
hb
<0>
wklh
<01980>
alw
<03808>
ylwqb
<06963>
wems
<08085>
alw
<03808>
Mhynpl
<06440>
yttn
<05414>
rsa
<0834>
ytrwt
<08451>
ta
<0853>
Mbze
<05800>
le
<05921>
hwhy
<03069>
rmayw
<0559>
(9:13)
<9:12>
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb Yer 9:13

Berfirmanlah TUHAN: "Oleh karena mereka meninggalkan Taurat-Ku n  yang telah Kuserahkan kepada mereka, dan oleh karena mereka tidak mendengarkan suara-Ku dan tidak mengikutinya,

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Yer 9:13

1 Berfirmanlah TUHAN: "Oleh karena mereka meninggalkan Taurat-Ku yang telah Kuserahkan kepada mereka, dan oleh karena mereka tidak mendengarkan suara-Ku dan tidak mengikutinya,

Catatan Full Life

Yer 9:1-26 1

Nas : Yer 9:1-26

Yeremia terus mengungkapkan kepedihannya atas umat Allah yang memberontak serta penolakan mereka untuk bertobat dan dengannya lolos dari kemusnahan yang akan datang. Ia ingin menangis, tetapi kesedihannya terlalu dalam untuk air mata. Teriakan tentang kutukan, tuduhan bersalah, dan peringatan tentang hukuman yang tidak terelakkan diselang-selingi sepanjang pasal ini. Yeremia sering kali disebut "nabi yang menangis" (bd. Yer 14:17), ia menangis siang dan malam untuk umat yang terlalu keras hati sehingga tidak menyadari dekatnya malapetaka mereka; karena perasaan sedih yang amat hebat, secara tradisional Yeremia dianggap penulis kitab Ratapan

(lih. Pendahuluan kitab Ratapan).

[+] Bhs. Inggris



TIP #10: Klik ikon untuk merubah tampilan teks alkitab menjadi per baris atau paragraf. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA