Yeremia 29:23 
KonteksTB (1974) © SABDAweb Yer 29:23 |
oleh karena mereka telah melakukan kebebalan di Israel 1 , telah berzinah s dengan isteri sesama mereka dan telah mengucapkan demi nama-Ku perkataan dusta yang tidak Kupesankan kepada mereka. Aku sendirilah yang mengetahui t dan menyaksikannya, u demikianlah firman TUHAN." |
AYT (2018) | Sebab, mereka telah melakukan kebodohan di Israel, dan telah melakukan perzinaan dengan istri-istri sesama mereka, dan telah mengatakan firman dusta dalam nama-Ku yang tidak Aku perintahkan kepada mereka. Aku mengetahui dan menyaksikannya,’ firman TUHAN.’” |
TL (1954) © SABDAweb Yer 29:23 |
sebab telah dibuatnya perkara bodoh di antara orang Israel dan dibuatnya zinah dengan bini kawannya, dan dikatakannya dengan nama-Ku barang yang dusta, yang bukan firman-Ku kepadanya; karena Aku yang mengetahuinya dan yang menjadi saksinya, demikianlah firman Tuhan. |
BIS (1985) © SABDAweb Yer 29:23 |
Begitulah nasib mereka karena telah melakukan dosa-dosa besar di Israel: mereka berzinah, dan memakai nama TUHAN untuk menceritakan hal-hal yang tidak benar. Itu bertentangan dengan kemauan TUHAN. Ia tahu apa yang mereka lakukan, dan ia sendiri menjadi saksi melawan mereka. TUHAN telah berbicara." |
MILT (2008) | karena mereka telah melakukan kebodohan di Israel, dan telah melakukan perzinaan dengan istri-istri sesamanya, serta telah mengucapkan perkataan dusta di dalam Nama-Ku, yang tidak Aku perintahkan kepada mereka; karena Akulah Dia yang mengetahui, dan seorang saksi," firman TUHAN YAHWEH 03068. |
Shellabear 2011 (2011) | karena mereka telah melakukan kekejian di Israil. Mereka telah berzina dengan istri sesamanya dan telah mengucapkan perkataan dusta atas nama-Ku -- hal yang tidak pernah Kuperintahkan kepada mereka. Aku mengetahuinya dan menjadi saksinya, demikianlah firman ALLAH." |
AVB (2015) | kerana mereka telah melakukan kekejian di Israel. Mereka telah berzina dengan isteri jiran mereka dan telah mengucapkan perkataan dusta atas nama-Ku – hal yang tidak pernah Kuperintahkan kepada mereka. Aku mengetahuinya dan menjadi saksinya,’ demikianlah firman TUHAN.” |
![]()
[+] Bhs. Inggris
![]()
[+] Bhs. Indonesia
![]()
[+] Bhs. Suku
![]()
[+] Kuno
|
TB ITL © SABDAweb Yer 29:23 |
mereka telah melakukan <06213> kebebalan <05039> di Israel <03478> , telah berzinah <05003> dengan <0854> isteri <0802> sesama <07453> mereka dan telah mengucapkan <01696> demi nama-Ku <08034> perkataan <01697> dusta <08267> yang <0834> tidak <03808> Kupesankan <06680> kepada mereka. Aku <0595> sendirilah <01931> yang mengetahui dan menyaksikannya <05707> , demikianlah firman <05002> TUHAN <03068> ." |
TL ITL © SABDAweb Yer 29:23 |
sebab <03282> telah <0834> dibuatnya <06213> perkara bodoh <05039> di antara orang Israel <03478> dan dibuatnya zinah <05003> dengan <0854> bini <0802> kawannya <07453> , dan dikatakannya <01696> dengan nama-Ku <08034> barang <01697> yang dusta <08267> , yang <0834> bukan <03808> firman-Ku <06680> kepadanya; karena Aku <0595> yang mengetahuinya dan yang menjadi saksinya <05707> , demikianlah firman <05002> Tuhan <03068> . |
AYT ITL | Sebab <03282> , mereka telah melakukan <06213> kebodohan <05039> di Israel <03478> , dan telah melakukan perzinaan <05003> dengan <0854> istri-istri <0802> sesama <07453> mereka, dan telah mengatakan <01696> firman <01697> dusta <08267> dalam nama-Ku <08034> yang <0834> tidak <03808> Aku perintahkan <06680> kepada mereka. Aku <0595> mengetahui dan menyaksikannya <05707> ,’ firman <05002> TUHAN <03068> .’” |
AVB ITL | kerana <03282> mereka telah melakukan <06213> kekejian <05039> di Israel <03478> . Mereka telah berzina <05003> dengan <0854> isteri <0802> jiran <07453> mereka dan telah mengucapkan <01696> perkataan <01697> dusta <08267> atas nama-Ku <08034> – hal yang <0834> tidak <03808> pernah Kuperintahkan <06680> kepada mereka. Aku <0595> mengetahuinya dan menjadi saksinya <05707> ,’ demikianlah firman <05002> TUHAN <03068> .” |
HEBREW | |
![]() [+] Bhs. Inggris |
TB (1974) © SABDAweb Yer 29:23 |
oleh karena mereka telah melakukan kebebalan di Israel 1 , telah berzinah s dengan isteri sesama mereka dan telah mengucapkan demi nama-Ku perkataan dusta yang tidak Kupesankan kepada mereka. Aku sendirilah yang mengetahui t dan menyaksikannya, u demikianlah firman TUHAN." |
TB+TSK (1974) © SABDAweb Yer 29:23 |
3 oleh karena mereka telah melakukan 1 kebebalan di Israel, telah berzinah dengan isteri sesama mereka dan telah mengucapkan 1 demi nama-Ku perkataan dusta 2 yang tidak Kupesankan kepada mereka. Aku sendirilah yang mengetahui dan menyaksikannya, demikianlah firman TUHAN." |
Catatan Full Life |
Yer 29:1-23 1 Nas : Yer 29:1-23 Surat Yeremia kepada para buangan Yahudi yang tertawan tahun 597 SM, mungkin ditulis setahun atau dua tahun setelah mereka tiba di Babel. Yeremia memberikan mereka pengarahan berikut:
Yer 29:23 2 Nas : Yer 29:23 Allah menganggapnya suatu kebebalan bila menyampaikan berita-Nya dan pada saat bersamaan melakukan perzinaan dan perbuatan amoral lainnya. Karena perbuatan itu, dua nabi yaitu Ahab dan Zedekia (ayat Yer 29:21) akan dibunuh di depan banyak orang. Para pemimpin gereja masa kini yang hidup di dalam perzinaan sambil memberitakan Firman Allah juga akan menghadapi hukuman Allah yang berat (lihat art. SYARAT-SYARAT MORAL PENILIK JEMAAT). |
![]() [+] Bhs. Inggris |