Yeremia 4:23 
KonteksTB (1974) © SABDAweb Yer 4:23 |
Aku melihat kepada bumi, ternyata campur baur dan kosong 1 , r dan melihat kepada langit, tidak ada terangnya. s |
AYT (2018) | Aku memandang ke bumi, dan lihatlah, bumi tidak berbentuk dan kosong, dan ke langit, dan langit itu tidak memiliki cahaya. |
TL (1954) © SABDAweb Yer 4:23 |
Jikalau aku melihat tanah itu, bahwasanya sunyi senyap dan campurbaurlah adanya; jikalau aku menengadah ke langit maka padamlah segala pelitanya. |
BIS (1985) © SABDAweb Yer 4:23 |
Ke arah bumi mataku memandang, nampaknya kosong dan gersang, ke arah langit aku menengadah, wahai, tak ada yang bercahaya. |
MILT (2008) | Aku memandang ke bumi dan lihatlah, tanpa bentuk dan kosong, dan ke langit, tetapi terangnya tidak ada. |
Shellabear 2011 (2011) | Aku melihat bumi, ternyata tidak berbentuk dan kosong, dan melihat langit, tidak ada terangnya. |
AVB (2015) | Aku melihat bumi, ternyata tidak berbentuk dan kosong, dan melihat langit, tidak ada terangnya. |
![]()
[+] Bhs. Inggris
![]()
[+] Bhs. Indonesia
![]()
[+] Bhs. Suku
![]()
[+] Kuno
|
TB ITL © SABDAweb Yer 4:23 |
|
TL ITL © SABDAweb Yer 4:23 |
|
AYT ITL | |
AVB ITL | |
HEBREW | |
![]() [+] Bhs. Inggris |
TB (1974) © SABDAweb Yer 4:23 |
Aku melihat kepada bumi, ternyata campur baur dan kosong 1 , r dan melihat kepada langit, tidak ada terangnya. s |
TB+TSK (1974) © SABDAweb Yer 4:23 |
Aku melihat kepada bumi 1 , ternyata campur baur dan kosong, dan melihat kepada langit 2 , tidak ada terangnya. |
Catatan Full Life |
Yer 4:3-31 1 Nas : Yer 4:3-31 Pasal Yer 4:1-31 melukiskan malapetaka yang sebentar lagi akan menimpa umat Allah karena dosa dan kemurtadan mereka; mereka akan belajar betapa malang dan pahitnya meninggalkan Tuhan itu (bd. Yer 2:19). Yer 4:23 2 Nas : Yer 4:23 Penglihatan Yeremia tentang kehancuran mutlak umat-Nya dikemukakan seakan-akan seluruh semesta alam telah rusak binasa dan berubah menjadi tidak berbentuk kembali seperti keadaannya sebelum dibentuk oleh Allah (bd. Kej 1:2). |
![]() [+] Bhs. Inggris |