Yeremia 49:30 
KonteksTB (1974) © SABDAweb Yer 49:30 |
Larilah, mengungsilah cepat-cepat, bersembunyilah dalam liang-liang, a hai penduduk Hazor! b demikianlah firman TUHAN. Sebab Nebukadnezar, c raja Babel, telah mengambil putusan terhadap kamu dan telah membuat rancangan terhadap kamu. |
AYT (2018) | Larilah, pergilah jauh-jauh, tinggallah di tempat-tempat yang dalam, hai penduduk Hazor,” firman TUHAN. “Sebab, Nebukadnezar, raja Babel, telah membuat rencana melawanmu dan merencanakan rancangan melawanmu. |
TL (1954) © SABDAweb Yer 49:30 |
Larilah kamu, beridar-idarlah ke sana ke mari, duduklah pada tempat yang dalam-dalam, hai orang isi Hazor! demikianlah firman Tuhan, karena Nebukadnezar, raja Babil itu sudah membicarakan suatu niat akan kamu dan dipikirkannya suatu maksud atas mereka itu! |
BIS (1985) © SABDAweb Yer 49:30 |
Hai kamu orang Hazor! Aku, TUHAN, berkata: Cepatlah pergi mengungsi, dan bersembunyi. Nebukadnezar raja Babel telah merencanakan untuk menyerang kamu. Ia berkata, |
MILT (2008) | Lari, pergilah jauh, masuklah untuk bersembunyi, hai penduduk Hazor," firman TUHAN YAHWEH 03068, "Karena Nebukadnezar, raja Babilon, telah berencana melawanmu, dan telah membuat suatu rancangan melawan kamu. |
Shellabear 2011 (2011) | Larilah, larilah cepat-cepat, tinggallah di lubang-lubang yang dalam, hai penduduk Hazor," demikianlah firman ALLAH, "karena Nebukadnezar, raja Babel, telah menetapkan rencana menentang kamu dan telah membuat rancangan menentang kamu. |
AVB (2015) | Larilah, larilah cepat-cepat, tinggallah di lubang-lubang yang dalam, wahai penduduk Hazor,” demikianlah firman TUHAN, “kerana Nebukadnezar, raja Babel, telah memutuskan untuk menentang kamu dan telah membuat rancangan menentang kamu. |
![]()
[+] Bhs. Inggris
![]()
[+] Bhs. Indonesia
![]()
[+] Bhs. Suku
![]()
[+] Kuno
|
TB ITL © SABDAweb Yer 49:30 |
Larilah <05127> , bersembunyilah <03427> dalam liang-liang <06009> , hai penduduk <03427> Hazor <02674> ! demikianlah firman <05002> TUHAN <03068> . Sebab <03588> Nebukadnezar <05019> , raja <04428> Babel <0894> , telah mengambil <03289> putusan <06098> terhadap <05921> kamu dan telah membuat <02803> rancangan <04284> terhadap <05921> kamu. |
TL ITL © SABDAweb Yer 49:30 |
Larilah <05127> kamu, beridar-idarlah <05110> ke sana ke mari, duduklah <03427> pada tempat yang dalam-dalam <06009> , hai orang isi <03427> Hazor <02674> ! demikianlah firman <05002> Tuhan <03068> , karena <03588> Nebukadnezar <05019> , raja <04428> Babil <0894> itu sudah membicarakan <03289> suatu niat <06098> akan <05921> kamu dan dipikirkannya <02803> suatu maksud <04284> atas <05921> mereka itu! |
AYT ITL | Larilah <05127> , pergilah <05110> jauh-jauh <06009> , tinggallah <03427> di tempat-tempat yang dalam, hai penduduk <03427> Hazor <02674> ,” firman <05002> TUHAN <03068> . “Sebab <03588> , Nebukadnezar <05019> , raja <04428> Babel <0894> , telah membuat rencana <06098> melawanmu dan merencanakan <02803> rancangan <04284> melawanmu. |
AVB ITL | Larilah <05127> , larilah <05110> cepat-cepat <03966> , tinggallah <03427> di lubang-lubang yang dalam <06009> , wahai penduduk <03427> Hazor <02674> ,” demikianlah firman <05002> TUHAN <03068> , “kerana <03588> Nebukadnezar <05019> , raja <04428> Babel <0894> , telah memutuskan <03289> untuk menentang <05921> kamu dan telah membuat <02803> rancangan <04284> menentang <05921> kamu. [<06098>] |
HEBREW | |
![]() [+] Bhs. Inggris |
TB (1974) © SABDAweb Yer 49:30 |
Larilah, mengungsilah cepat-cepat, bersembunyilah dalam liang-liang, a hai penduduk Hazor! b demikianlah firman TUHAN. Sebab Nebukadnezar, c raja Babel, telah mengambil putusan terhadap kamu dan telah membuat rancangan terhadap kamu. |
TB+TSK (1974) © SABDAweb Yer 49:30 |
Larilah, mengungsilah 1 cepat-cepat, bersembunyilah 1 dalam liang-liang, hai penduduk Hazor! demikianlah firman TUHAN. Sebab Nebukadnezar 2 , raja Babel, telah mengambil putusan terhadap kamu dan telah membuat rancangan terhadap kamu. |
Catatan Full Life |
Yer 46:1--52:34 1 Nas : Yer 46:1-51:64 Pasal-pasal ini berisi aneka nubuat tentang hukuman ilahi atas bangsa-bangsa asing. Yeremia ditahbiskan bukan untuk menjadi nabi kepada bangsa Yehuda saja, tetapi juga "nabi bagi bangsa-bangsa" (Yer 1:5). Yer 49:28-33 2 Nas : Yer 49:28-33 Bagian ini berisi nubuat terhadap suku-suku Arab. Penduduk Kedar adalah keturunan Ismael, putra Abraham dari Hagar (Kej 25:13; bd. Yes 21:13,16). |
![]() [+] Bhs. Inggris |