Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Yesaya 33:14

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Yes 33:14

Orang-orang yang berdosa y  terkejut di Sion orang-orang murtad diliputi kegentaran. z  Mereka berkata: "Siapakah di antara kita yang dapat tinggal dalam api a  yang menghabiskan ini 1 ? Siapakah di antara kita yang dapat tinggal di perapian yang abadi ini?"

AYT (2018)

Orang-orang berdosa di Sion ketakutan. Kegentaran telah mencekam orang-orang fasik. “Siapa di antara kita dapat tinggal dalam api yang menghanguskan? Siapa di antara kita dapat tinggal dalam perapian terus-menerus?”

TL (1954) ©

SABDAweb Yes 33:14

Bahwa terkejutlah segala orang berdosa yang di Sion; kegentaran berlakulah atas segala orang munafik itu, katanya: Siapa gerangan di antara kita, yang dapat duduk hampir dengan api yang makan habis? siapa gerangan di antara kita, yang dapat duduk hampir dengan kehangatan yang kekal?

BIS (1985) ©

SABDAweb Yes 33:14

Orang-orang berdosa di Sion gemetar ketakutan. Kata mereka, "Keputusan Allah seperti api yang menyala untuk selama-lamanya. Mungkinkah ada yang bisa bertahan dalam api yang memusnahkan itu?"

MILT (2008)

Orang-orang berdosa dari Sion berada dalam ketakutan, kengerian menguasai orang-orang yang najis; siapakah dari kita akan tinggal dalam api yang menghanguskan? Siapakah dari antara kita akan tinggal dalam panas yang kekal?

Shellabear 2011 (2011)

Orang-orang berdosa di Sion ketakutan. Kegentaran mencekam orang-orang munafik. "Siapa di antara kita dapat tinggal dalam api yang menghanguskan ini? Siapa di antara kita dapat tinggal dalam perapian yang kekal ini?"

AVB (2015)

Orang berdosa di Sion ketakutan. Kegentaran mencengkam para munafik. “Siapakah antara kita dapat tinggal dalam api yang membakar selama-lamanya? Sesiapa antara kita dapat tinggal dalam api yang membakar dengan kekal ini?”

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Yes 33:14

Orang-orang yang berdosa
<02400>
terkejut
<06342>
di Sion
<06726>
orang-orang murtad
<02611>
diliputi
<0270>
kegentaran
<07461>
. Mereka berkata: "Siapakah
<04310>
di antara kita yang dapat tinggal
<01481>
dalam api
<0784>
yang menghabiskan
<0398>
ini? Siapakah
<04310>
di antara kita yang dapat tinggal
<01481>
di perapian
<04168>
yang abadi
<05769>
ini?"
TL ITL ©

SABDAweb Yes 33:14

Bahwa terkejutlah
<06342>
segala orang berdosa
<02400>
yang di Sion
<06726>
; kegentaran
<07461>
berlakulah
<0270>
atas segala orang munafik
<02611>
itu, katanya: Siapa
<04310>
gerangan di antara kita, yang dapat duduk
<01481>
hampir dengan api
<0784>
yang makan habis
<0398>
? siapa
<04310>
gerangan di antara kita, yang dapat duduk
<01481>
hampir dengan kehangatan
<04168>
yang kekal
<05769>
?
AYT ITL
Orang-orang berdosa
<02400>
di Sion
<06726>
ketakutan
<06342>
. Kegentaran
<07461>
telah mencekam
<0270>
orang-orang fasik
<02611>
. “Siapa
<04310>
di antara kita dapat tinggal
<01481>
dalam api
<0784>
yang menghanguskan
<0398>
? Siapa
<04310>
di antara kita dapat tinggal
<01481>
dalam perapian
<04168>
terus-menerus
<05769>
?”

[<00> <00>]
AVB ITL
Orang berdosa
<02400>
di Sion
<06726>
ketakutan
<06342>
. Kegentaran
<07461>
mencengkam
<0270>
para munafik
<02611>
. “Siapakah
<04310>
antara kita dapat tinggal
<01481>
dalam api
<0784>
yang membakar
<0398>
selama-lamanya? Sesiapa
<04310>
antara kita dapat tinggal
<01481>
dalam api yang membakar
<04168>
dengan kekal
<05769>
ini?”

[<00> <00>]
HEBREW
Mlwe
<05769>
ydqwm
<04168>
wnl
<0>
rwgy
<01481>
ym
<04310>
hlkwa
<0398>
sa
<0784>
wnl
<0>
rwgy
<01481>
ym
<04310>
Mypnx
<02611>
hder
<07461>
hzxa
<0270>
Myajx
<02400>
Nwyub
<06726>
wdxp (33:14)
<06342>
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb Yes 33:14

Orang-orang yang berdosa y  terkejut di Sion orang-orang murtad diliputi kegentaran. z  Mereka berkata: "Siapakah di antara kita yang dapat tinggal dalam api a  yang menghabiskan ini 1 ? Siapakah di antara kita yang dapat tinggal di perapian yang abadi ini?"

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Yes 33:14

Orang-orang yang berdosa 1  terkejut di Sion orang-orang murtad 2  diliputi kegentaran. Mereka berkata: "Siapakah di antara kita yang dapat tinggal 3  dalam api yang menghabiskan 3  ini? Siapakah di antara kita yang dapat tinggal 3  di perapian yang abadi 4  ini?"

Catatan Full Life

Yes 33:14-16 1

Nas : Yes 33:14-16

Yesaya menggambarkan orang-orang di antara umat Allah yang akan lolos dari api hukuman-Nya. Perhatikan bahwa hanya orang yang menjalankan kehidupan saleh yang mengalir dari hati, dianggap benar di hadapan Allah. Orang saleh itu dilukiskan sebagai seorang yang:

  1. (1) memenuhi tuntutan-tuntutan kebenaran hukum Allah,
  2. (2) berbicara dengan tulus hati tanpa penipuan,
  3. (3) menolak untuk mencari uang dengan cara tidak adil,
  4. (4) menolak untuk terlibat dalam tindakan-tindakan kejahatan, dan
  5. (5) menolak untuk menyenangi kejahatan atau bergembir dengan tindakan jahat orang lain.

[+] Bhs. Inggris



TIP #04: Coba gunakan range (OT dan NT) pada Pencarian Khusus agar pencarian Anda lebih terfokus. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA