Yesaya 33:4 
Konteks| TB (1974) © SABDAweb Yes 33:4 |
Orang mengumpulkan t jarahan u seperti belalang v pelahap menelan makanannya; mereka menyerbunya seperti serbuan kawanan belalang. |
| AYT (2018) | Jarahanmu akan dikumpulkan seperti mengumpulkan ulat. Seperti belalang datang menyerbu, demikianlah mereka datang menyerbunya. |
| TL (1954) © SABDAweb Yes 33:4 |
tetapi sekarang dipungut oranglah akan jarahanmu, seperti riang-riang menghabiskan hasil tanah; dan seperti belalang menyergap, demikianlah disergap oranglah akan dia. |
| BIS (1985) © SABDAweb Yes 33:4 |
Seperti kawanan belalang orang menyerbu dan merampok harta mereka. |
| MILT (2008) | Dan mangsamu akan dikumpulkan kawanan belalang penggundul, seperti serbuan belalang yang menyerbu kepadanya. |
| Shellabear 2011 (2011) | Orang mengumpulkan jarahan seperti belalang pemusnah mengumpulkan makanan. Seperti belalang menyerbu, demikianlah mereka menyerbunya. |
| AVB (2015) | Orang mengumpulkan jarahan seperti belalang pemusnah mengumpulkan makanan. Seperti serbuan kawanan belalang, demikianlah mereka menyerbunya. |
[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno
|
|
| TB ITL © SABDAweb Yes 33:4 |
|
| TL ITL © SABDAweb Yes 33:4 |
|
| AYT ITL | |
| AVB ITL | |
| HEBREW | |
![]() [+] Bhs. Inggris | |
| TB (1974) © SABDAweb Yes 33:4 |
Orang mengumpulkan t jarahan u seperti belalang v pelahap menelan makanannya; mereka menyerbunya seperti serbuan kawanan belalang. |
| TB+TSK (1974) © SABDAweb Yes 33:4 |
Orang mengumpulkan jarahan 1 seperti belalang pelahap menelan makanannya 2 ; mereka menyerbunya seperti serbuan kawanan belalang. |
| Catatan Full Life |
Yes 33:2-9 1 Nas : Yes 33:2-9 Inilah doa kaum sisa yang benar memohon kelepasan dari tangan musuh. |
![]() [+] Bhs. Inggris | |

