Yohanes 2:22 
KonteksTB (1974) © SABDAweb Yoh 2:22 |
Kemudian, sesudah Ia bangkit dari antara orang mati, barulah teringat oleh murid-murid-Nya bahwa hal itu telah dikatakan-Nya, u dan merekapun percayalah akan Kitab Suci v dan akan perkataan yang telah diucapkan Yesus. |
AYT (2018) | Karena itu, ketika Yesus dibangkitkan dari antara orang mati, murid-murid-Nya teringat akan perkataan ini; dan mereka percaya kepada Kitab Suci dan perkataan yang Yesus ucapkan. |
TL (1954) © SABDAweb Yoh 2:22 |
Tatkala Ia sudah bangkit dari antara orang mati, baharulah teringat murid-murid-Nya bahwa Ia sudah mengatakan ini; maka percayalah mereka itu akan Alkitab dan akan perkataan yang telah dikatakan oleh Yesus itu. |
BIS (1985) © SABDAweb Yoh 2:22 |
Jadi kemudian, sesudah Yesus dibangkitkan dari mati, teringatlah pengikut-pengikut-Nya bahwa hal itu pernah dikatakan-Nya. Maka percayalah mereka kepada apa yang tertulis dalam Alkitab dan kepada apa yang dikatakan oleh Yesus. |
TSI (2014) | (Di kemudian hari, ketika Yesus hidup kembali dari kematian, kami murid-murid-Nya teringat pada perkataan-Nya itu. Oleh sebab itulah kami benar-benar percaya kepada Firman TUHAN dan semua perkataan Yesus.) |
MILT (2008) | Oleh karena itu, tatkala Dia sudah dibangkitkan dari antara yang mati, para murid-Nya teringat bahwa Dia pernah mengatakan hal itu kepada mereka, dan mereka percaya pada kitab suci dan pada firman yang telah YESUS katakan. |
Shellabear 2011 (2011) | Setelah Isa hidup kembali dari antara orang mati, barulah para pengikut-Nya ingat bahwa Ia telah bersabda demikian. Lalu mereka pun percaya pada Kitab Suci dan pada apa yang disabdakan Isa. |
AVB (2015) | Apabila Yesus bangkit daripada kematian, murid-murid-Nya teringat kata-kata-Nya itu. Dengan demikian percayalah mereka akan Kitab Suci dan kata-kata Yesus. |
![]()
[+] Bhs. Inggris
![]()
[+] Bhs. Indonesia
![]()
[+] Bhs. Suku
![]()
[+] Kuno
|
TB ITL © SABDAweb Yoh 2:22 |
|
TL ITL © SABDAweb Yoh 2:22 |
Tatkala <3753> Ia sudah bangkit <1453> dari <1537> antara orang mati <3498> , baharulah teringat <3415> murid-murid-Nya <3101> bahwa <3754> Ia <5124> sudah mengatakan <3004> ini <5124> ; maka <2532> percayalah <4100> mereka itu akan Alkitab <1124> dan <2532> akan perkataan <3056> yang telah <3739> dikatakan <2036> oleh Yesus <2424> itu. |
AYT ITL | |
AVB ITL | |
GREEK WH | |
GREEK SR | |
![]() [+] Bhs. Inggris |
TB+TSK (1974) © SABDAweb Yoh 2:22 |
Kemudian, sesudah Ia bangkit dari antara orang mati, barulah teringat oleh murid-murid-Nya 1 bahwa hal itu telah dikatakan-Nya, dan merekapun percayalah 2 akan Kitab Suci dan 2 akan perkataan yang telah diucapkan Yesus. |
![]() [+] Bhs. Inggris |