Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Yohanes 3:28

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Yoh 3:28

Kamu sendiri dapat memberi kesaksian, bahwa aku telah berkata: Aku bukan Mesias, tetapi aku diutus untuk mendahului-Nya. q 

AYT (2018)

Kamu sendiri dapat memberi kesaksian bahwa aku pernah berkata, ‘Aku bukan Mesias,’ tetapi aku diutus untuk mendahului-Nya.

TL (1954) ©

SABDAweb Yoh 3:28

Maka kamu sendiri juga menyaksikan kepadaku, bahwa aku telah berkata demikian: Aku ini bukan Kristus itu, melainkan: Aku disuruhkan terlebih dahulu daripada-Nya.

BIS (1985) ©

SABDAweb Yoh 3:28

Kalian sendiri sudah mendengar saya berkata, 'Saya bukan Raja Penyelamat. Saya diutus mendahului Dia.'

TSI (2014)

Kalian sendiri sudah mendengar waktu saya berkata, ‘Saya bukan Kristus yang sudah dijanjikan itu, tetapi saya diutus Allah hanya untuk mempersiapkan jalan bagi Dia.’

MILT (2008)

Kamu sendiri sedang bersaksi terhadapku bahwa aku pernah berkata: Aku bukanlah Mesias, melainkan bahwa akulah yang telah diutus sebelum Dia.

Shellabear 2011 (2011)

Kamu sendiri bersaksi bahwa aku telah berkata, Aku bukanlah Al Masih, tetapi aku diutus untuk mendahului-Nya.

AVB (2015)

Kamu semua menjadi saksiku bahawa aku telah berkata, ‘Aku bukanlah Kristus, tetapi aku diutus sebelum-Nya.’

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Yoh 3:28

Kamu
<5210>
sendiri
<846>
dapat memberi kesaksian
<3140>
, bahwa
<3754>
aku telah berkata
<2036>
: Aku
<1473> <1510>
bukan
<3756>
Mesias
<5547>
, tetapi
<235>
aku
<1510>
diutus
<649>
untuk mendahului-Nya
<1715>
.

[<3427> <1473> <3754> <1565>]
TL ITL ©

SABDAweb Yoh 3:28

Maka kamu
<5210>
sendiri juga menyaksikan
<3140>
kepadaku
<3427>
, bahwa
<3754>
aku telah berkata
<2036>
demikian: Aku
<1473>
ini bukan
<3756>
Kristus
<5547>
itu, melainkan
<235>
: Aku
<1473>
disuruhkan
<649>
terlebih dahulu daripada-Nya
<1715>
.
AYT ITL
Kamu
<5210>
sendiri
<846>
dapat memberi kesaksian
<3140>
bahwa
<3754>
aku
<1473>
pernah berkata
<2036>
, 'Aku
<1473>
bukan
<3756> <1510>
Mesias
<5547>
,' tetapi
<235>
aku
<1510>
diutus
<649>
untuk
<3754>
mendahului-Nya
<1715> <1565>
.

[<3427>]
GREEK
autoi
<846>
P-NPM
umeiv
<5210>
P-2NP
moi
<3427>
P-1DS
martureite
<3140> (5719)
V-PAI-2P
oti
<3754>
CONJ
eipon
<2036> (5627)
V-2AAI-1S
[egw]
<1473>
P-1NS
ouk
<3756>
PRT-N
eimi
<1510> (5748)
V-PXI-1S
egw
<1473>
P-1NS
o
<3588>
T-NSM
cristov
<5547>
N-NSM
all
<235>
CONJ
oti
<3754>
CONJ
apestalmenov
<649> (5772)
V-RPP-NSM
eimi
<1510> (5748)
V-PXI-1S
emprosyen
<1715>
PREP
ekeinou
<1565>
D-GSM
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Yoh 3:28

Kamu sendiri dapat memberi kesaksian, bahwa aku telah berkata 1 : Aku bukan Mesias, tetapi 2  aku diutus untuk mendahului-Nya.

[+] Bhs. Inggris



TIP #32: Gunakan Pencarian Khusus untuk melakukan pencarian Teks Alkitab, Tafsiran/Catatan, Studi Kamus, Ilustrasi, Artikel, Ref. Silang, Leksikon, Pertanyaan-Pertanyaan, Gambar, Himne, Topikal. Anda juga dapat mencari bahan-bahan yang berkaitan dengan ayat-ayat yang anda inginkan melalui pencarian Referensi Ayat. [SEMUA]
dibuat dalam 0.08 detik
dipersembahkan oleh YLSA