Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Yohanes 3:4

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Yoh 3:4

Kata Nikodemus kepada-Nya: "Bagaimanakah mungkin seorang dilahirkan, kalau ia sudah tua? Dapatkah ia masuk kembali ke dalam rahim ibunya dan dilahirkan lagi?"

AYT (2018)

Nikodemus bertanya, “Bagaimana mungkin seseorang dapat dilahirkan kembali kalau dia sudah tua? Dapatkah dia masuk lagi ke dalam rahim ibunya dan dilahirkan kembali?”

TL (1954) ©

SABDAweb Yoh 3:4

Maka kata Nikodemus kepada-Nya, "Bagaimanakah orang dapat diperanakkan pada masa tuanya? Dapatkah ia masuk kembali ke dalam rahim ibunya, dan diperanakkan pula?"

BIS (1985) ©

SABDAweb Yoh 3:4

"Masakan orang dewasa dapat lahir kembali?" kata Nikodemus kepada Yesus. "Mungkinkah ia masuk kembali ke dalam kandungan ibunya dan dilahirkan lagi?"

TSI (2014)

Lalu Nikodemus bertanya, “Bagaimana mungkin seseorang dapat dilahirkan lagi kalau dia sudah dewasa? Tidak mungkin dia bisa masuk kembali ke dalam kandungan ibunya dan dilahirkan lagi!”

MILT (2008)

Nikodemus berkata kepada-Nya, "Bagaimana mungkin orang dilahirkan setelah menjadi orang tua? Dapatkah dia masuk kedua kalinya ke dalam rahim ibunya dan dilahirkan?"

Shellabear 2011 (2011)

Kata Nikodemus kepada-Nya, "Bagaimana mungkin seseorang dilahirkan kembali pada masa tuanya? Dapatkah ia masuk untuk kedua kalinya ke dalam rahim ibunya lalu dilahirkan kembali?"

AVB (2015)

Nikodemus bertanya, “Bagaimana seorang dewasa mungkin dilahirkan semula? Tidak mungkin dia masuk semula ke rahim ibunya lalu dilahirkan sekali lagi!”

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Yoh 3:4

Kata
<3004>
Nikodemus
<3530>
kepada-Nya
<4314> <846>
: "Bagaimanakah
<4459>
mungkin
<1410>
seorang
<444>
dilahirkan
<1080>
, kalau ia sudah tua
<1088>
? Dapatkah ia
<1410>
masuk
<1525>
kembali
<1208>
ke dalam
<1519>
rahim
<2836>
ibunya
<3384> <846>
dan
<2532>
dilahirkan
<1080>
lagi?"

[<1510> <3361>]
TL ITL ©

SABDAweb Yoh 3:4

Maka kata
<3004>
Nikodemus
<3530>
kepada-Nya, "Bagaimanakah
<4459>
orang dapat
<1410>
diperanakkan
<1080>
pada masa tuanya
<1088>
? Dapatkah
<3361> <1410>
ia masuk kembali ke
<1519>
dalam rahim
<2836>
ibunya
<3384>
, dan
<2532>
diperanakkan
<1080>
pula?"
AYT ITL
Nikodemus
<3530>
bertanya
<3004>
, "Bagaimana
<4459>
mungkin
<1410>
seseorang
<444>
dapat dilahirkan
<1080>
kembali kalau ia sudah
<1510>
tua
<1088>
? Dapatkah
<3361> <1410>
ia masuk
<1525>
lagi
<1208>
ke dalam
<1519>
rahim
<2836>
ibunya
<3384> <846>
dan
<2532>
dilahirkan
<1080>
kembali?"

[<4314> <846>]
AVB ITL
Nikodemus
<3530>
bertanya
<3004>
, “Bagaimana
<4459>
seorang
<444>
dewasa mungkin
<1410>
dilahirkan
<1080>
semula? Tidak
<3361>
mungkin
<1410>
dia masuk
<1525>
semula ke
<1519>
rahim
<2836>
ibunya
<3384>
lalu
<2532>
dilahirkan
<1080>
sekali lagi!”

[<4314> <846> <1088> <1510> <846> <1208>]
GREEK
λεγει
<3004> <5719>
V-PAI-3S
προς
<4314>
PREP
αυτον
<846>
P-ASM
[ο]
<3588>
T-NSM
νικοδημος
<3530>
N-NSM
πως
<4459>
ADV-I
δυναται
<1410> <5736>
V-PNI-3S
ανθρωπος
<444>
N-NSM
γεννηθηναι
<1080> <5683>
V-APN
γερων
<1088>
N-NSM
ων
<5607> <5752>
V-PXP-NSM
μη
<3361>
PRT-N
δυναται
<1410> <5736>
V-PNI-3S
εις
<1519>
PREP
την
<3588>
T-ASF
κοιλιαν
<2836>
N-ASF
της
<3588>
T-GSF
μητρος
<3384>
N-GSF
αυτου
<846>
P-GSM
δευτερον
<1208>
ADV
εισελθειν
<1525> <5629>
V-2AAN
και
<2532>
CONJ
γεννηθηναι
<1080> <5683>
V-APN
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Yoh 3:4

Kata Nikodemus kepada-Nya: "Bagaimanakah 1  mungkin seorang dilahirkan, kalau ia sudah tua? Dapatkah ia masuk kembali ke dalam rahim ibunya dan dilahirkan lagi?"

[+] Bhs. Inggris



TIP #33: Situs ini membutuhkan masukan, ide, dan partisipasi Anda! Klik "Laporan Masalah/Saran" di bagian bawah halaman. [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh YLSA