Yohanes 6:56 
	Konteks| TB (1974) © SABDAweb Yoh 6:56 | Barangsiapa makan daging-Ku dan minum darah-Ku, ia tinggal di dalam Aku dan Aku di dalam dia. m | 
| AYT (2018) | Siapa yang makan daging-Ku dan minum darah-Ku tinggal dalam Aku dan Aku dalam dia. | 
| TL (1954) © SABDAweb Yoh 6:56 | Siapa yang makan tubuh-Ku dan minum darah-Ku, ia tinggal di dalam Aku, dan Aku tinggal di dalam dia. | 
| BIS (1985) © SABDAweb Yoh 6:56 | Orang yang makan daging-Ku dan minum darah-Ku, tetap bersatu dengan Aku, dan Aku dengan dia. | 
| TSI (2014) | Setiap orang yang makan tubuh-Ku dan minum darah-Ku menjadi satu dengan-Ku, dan Aku juga menjadi satu dengan dia. | 
| MILT (2008) | Siapa yang makan daging-Ku dan minum darah-Ku, ia tinggal di dalam Aku dan Aku di dalam ia. | 
| Shellabear 2011 (2011) | Siapa makan tubuh-Ku dan minum darah-Ku, ia tinggal di dalam Aku dan Aku pun tinggal di dalam dia. | 
| AVB (2015) | Apabila seorang makan tubuh-Ku dan minum darah-Ku, maka dia tetap di dalam-Ku dan Aku di dalamnya. | 
|   
		    				[+] Bhs. Inggris
		    			   
		    				[+] Bhs. Indonesia
		    			   
		    				[+] Bhs. Suku
		    			   
		    				[+] Kuno
		    			 | |
| TB ITL © SABDAweb Yoh 6:56 | |
| TL ITL © SABDAweb Yoh 6:56 | |
| AYT ITL | |
| AVB ITL | |
| GREEK WH | |
| GREEK SR | |
|  [+] Bhs. Inggris | |
| TB+TSK (1974) © SABDAweb Yoh 6:56 | Barangsiapa makan 1 daging-Ku dan minum darah-Ku, ia tinggal 2 di dalam Aku dan Aku di dalam dia. | 
|  [+] Bhs. Inggris | |


 
   pada halaman
 pada halaman