Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Yohanes 7:44

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Yoh 7:44

Beberapa orang di antara mereka mau menangkap Dia, tetapi tidak ada seorangpun yang berani menyentuh-Nya. o 

AYT (2018)

Beberapa orang dari antara mereka ingin menangkap Yesus, tetapi tidak seorang pun menyentuh-Nya.

TL (1954) ©

SABDAweb Yoh 7:44

Setengah mereka itu hendak menangkap Dia, tetapi tiada seorang pun berani mengenakan tangannya kepada-Nya.

BIS (1985) ©

SABDAweb Yoh 7:44

Ada yang mau menangkap Dia, tetapi tidak seorang pun memegang-Nya.

TSI (2014)

Sebagian dari antara mereka mau menangkap Dia, tetapi tidak seorang pun yang berani menyentuh-Nya.

MILT (2008)

Dan beberapa orang dari antara mereka berniat menangkap Dia, tetapi tidak ada seorang pun yang menjatuhkan tangan kepada-Nya.

Shellabear 2011 (2011)

Sebagian dari mereka ingin menangkap Isa, tetapi tak seorang pun berani memegang-Nya

AVB (2015)

Beberapa orang ingin menangkap-Nya, namun tiada siapa pun memegang-Nya.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Yoh 7:44

Beberapa
<5100>
orang di antara mereka mau
<2309>
menangkap
<4084>
Dia
<846>
, tetapi
<235>
tidak ada seorangpun
<3762>
yang berani menyentuh-Nya
<906> <1909> <846>
.

[<1161> <1537> <846> <5495>]
TL ITL ©

SABDAweb Yoh 7:44

Setengah
<5100>
mereka
<846>
itu hendak
<2309>
menangkap
<4084>
Dia
<846>
, tetapi
<235>
tiada seorang pun
<3762>
berani mengenakan
<906> <1909>
tangannya
<5495>
kepada-Nya
<846>
.
AYT ITL
Beberapa orang
<5100>
dari antara
<1537>
mereka
<846>
ingin
<2309>
menangkap
<4084>
Yesus
<846>
, tetapi
<235>
tak seorang pun
<3762>
menyentuh-Nya
<906> <1909> <846> <5495>
.

[<1161>]
AVB ITL
Beberapa
<5100>
orang ingin
<2309>
menangkap-Nya
<4084>
, namun
<235>
tiada
<3762>
siapa pun memegang-Nya
<906>
.

[<1161> <1537> <846> <846> <1909> <846> <5495>]
GREEK
τινες
<5100>
X-NPM
δε
<1161>
CONJ
ηθελον
<2309> <5707>
V-IAI-3P
εξ
<1537>
PREP
αυτων
<846>
P-GPM
πιασαι
<4084> <5658>
V-AAN
αυτον
<846>
P-ASM
αλλ
<235>
CONJ
ουδεις
<3762>
A-NSM
{VAR1: εβαλεν
<906> <5627>
V-2AAI-3S
} {VAR2: επεβαλεν
<1911> <5627>
V-2AAI-3S
} επ
<1909>
PREP
αυτον
<846>
P-ASM
τας
<3588>
T-APF
χειρας
<5495>
N-APF
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Yoh 7:44

Beberapa orang di antara mereka mau menangkap Dia, tetapi tidak ada seorangpun 1  yang berani menyentuh-Nya.

[+] Bhs. Inggris



TIP #29: Klik ikon untuk merubah popup menjadi mode sticky, untuk merubah mode sticky menjadi mode popup kembali. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA