Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Yohanes 7:9

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Yoh 7:9

Demikianlah kata-Nya kepada mereka, dan Iapun tinggal di Galilea.

AYT (2018)

Setelah mengatakan demikian, Yesus tetap tinggal di Galilea.

TL (1954) ©

SABDAweb Yoh 7:9

Lalu tinggallah Ia di Galilea setelah sudah Ia berkata demikian kepada mereka itu.

BIS (1985) ©

SABDAweb Yoh 7:9

Begitulah kata Yesus kepada saudara-saudara-Nya, dan Ia pun tinggal di Galilea.

TSI (2014)

Sesudah berkata begitu, Yesus tetap tinggal di Galilea.

MILT (2008)

Dan sementara mengatakan hal-hal itu kepada mereka, Dia tinggal di Galilea.

Shellabear 2011 (2011)

Setelah Isa bersabda demikian kepada mereka, tinggallah Ia di Galilea.

AVB (2015)

Setelah berkata demikian, Yesus tetap tinggal di Galilea.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Yoh 7:9

Demikianlah
<5023> <1161>
kata-Nya
<2036>
kepada mereka
<846>
, dan Iapun tinggal
<3306>
di
<1722>
Galilea
<1056>
.
TL ITL ©

SABDAweb Yoh 7:9

Lalu tinggallah
<3306>
Ia di
<1722>
Galilea
<1056>
setelah
<5023> <1161>
sudah Ia berkata
<2036>
demikian kepada mereka
<846>
itu.
AYT ITL
Setelah mengatakan
<2036>
demikian
<5023>
, Yesus
<846>
tetap tinggal
<3306>
di
<1722>
Galilea
<1056>
.

[<1161>]
AVB ITL
Setelah berkata
<2036>
demikian
<5023>
, Yesus tetap tinggal
<3306>
di
<1722>
Galilea
<1056>
.

[<1161> <846>]
GREEK
ταυτα
<5023>
D-APN
δε
<1161>
CONJ
ειπων
<2036> <5631>
V-2AAP-NSM
{VAR1: αυτοις
<846>
P-DPM
} {VAR2: αυτος
<846>
P-NSM
} εμεινεν
<3306> <5656>
V-AAI-3S
εν
<1722>
PREP
τη
<3588>
T-DSF
γαλιλαια
<1056>
N-DSF
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Yoh 7:9

Demikianlah kata-Nya kepada mereka, dan Iapun tinggal di Galilea.

[+] Bhs. Inggris



TIP #13: Klik ikon untuk membuka halaman teks alkitab dalam format PDF. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA