Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Yohanes 8:59

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Yoh 8:59

Lalu mereka mengambil batu untuk melempari Dia; q  tetapi Yesus menghilang r  dan meninggalkan Bait Allah.

AYT (2018)

Karena itu, mereka mengambil batu untuk melempari Dia, tetapi Yesus menyembunyikan diri dan meninggalkan Bait Allah.

TL (1954) ©

SABDAweb Yoh 8:59

Lalu mereka itu sekalian memungut batu sebab hendak merajam Dia, tetapi Yesus menyembunyikan diri-Nya serta keluar dari dalam Bait Allah itu.

BIS (1985) ©

SABDAweb Yoh 8:59

Lalu orang-orang Yahudi itu mengambil batu untuk melempari-Nya; tetapi Yesus menyembunyikan diri, lalu pergi meninggalkan Rumah Tuhan.

MILT (2008)

Oleh karena itu mereka memungut batu-batu supaya mereka dapat melemparkannya kepada-Nya. Namun YESUS bersembunyi dan keluar dari bait suci sambil berjalan menerobos di antara mereka, dan begitulah Dia berlalu.

Shellabear 2011 (2011)

Lalu mereka semua memungut batu hendak merajam Dia, tetapi Isa bersembunyi lalu keluar dari Bait Allah.

AVB (2015)

Setelah itu, mereka memungut batu untuk merejam Yesus, tetapi Yesus menyembunyikan diri-Nya lalu meninggalkan Bait Suci.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Yoh 8:59

Lalu
<3767>
mereka mengambil
<142>
batu
<3037>
untuk
<2443>
melempari
<906>
Dia
<846>
; tetapi
<1161>
Yesus
<2424>
menghilang
<2928>
dan
<2532>
meninggalkan
<1831>
Bait Allah
<2411>
.

[<1909> <1537>]
TL ITL ©

SABDAweb Yoh 8:59

Lalu
<3767>
mereka itu sekalian memungut
<3767> <2443> <906>
memungut
<142>
batu
<3037>
sebab hendak merajam
<2443> <906> <1909>
Dia
<846>
, tetapi
<1161>
Yesus
<2424>
menyembunyikan
<2928>
diri-Nya serta
<2532>
keluar
<1831>
dari
<1537>
dalam Bait Allah
<2411>
itu.
AYT ITL
Karena itu
<3767>
, mereka mengambil
<142>
batu
<3037>
untuk
<2443>
melempari
<906> <1909>
Dia
<846>
, tetapi
<1161>
Yesus
<2424>
menyembunyikan
<2928>
diri dan
<2532>
meninggalkan
<1831>
Bait Allah
<2411>
.

[<1537>]
GREEK
hran
<142> (5656)
V-AAI-3P
oun
<3767>
CONJ
liyouv
<3037>
N-APM
ina
<2443>
CONJ
balwsin
<906> (5632)
V-2AAS-3P
ep
<1909>
PREP
auton
<846>
P-ASM
ihsouv
<2424>
N-NSM
de
<1161>
CONJ
ekrubh
<2928> (5648)
V-2API-3S
kai
<2532>
CONJ
exhlyen
<1831> (5627)
V-2AAI-3S
ek
<1537>
PREP
tou
<3588>
T-GSN
ierou
<2411>
N-GSN
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Yoh 8:59

Lalu mereka mengambil 1  batu untuk melempari Dia; tetapi 2  Yesus menghilang dan meninggalkan Bait Allah.

[+] Bhs. Inggris



TIP #34: Tip apa yang ingin Anda lihat di sini? Beritahu kami dengan klik "Laporan Masalah/Saran" di bagian bawah halaman. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA