Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Yohanes 1:40

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Yoh 1:40

Salah seorang dari keduanya yang mendengar perkataan Yohanes lalu mengikut Yesus adalah Andreas, saudara Simon Petrus.

AYT (2018)

Salah satu dari kedua murid yang mendengar perkataan Yohanes lalu mengikut Yesus itu adalah Andreas, saudara Simon Petrus.

TL (1954) ©

SABDAweb Yoh 1:40

Adapun Andreas, saudara Simon Petrus, ialah seorang daripada keduanya, yang mendengar perkataan Yahya itu, dan sudah mengikut Yesus.

BIS (1985) ©

SABDAweb Yoh 1:40

Salah satu dari kedua orang yang telah mendengar apa yang dikatakan Yohanes dan kemudian pergi mengikuti Yesus, adalah Andreas, saudara Simon Petrus.

TSI (2014)

Nama teman saya yang tadi juga mendengar perkataan Yohanes Pembaptis kemudian mengikut Yesus adalah Andreas. Dia punya saudara bernama Simon. Lalu Andreas segera mencari saudaranya itu dan berkata, “Kami sudah bertemu dengan Mesias!” (Mesias artinya ‘Kristus.’) Andreas mengajak Simon datang kepada Yesus. Ketika Yesus melihat Simon, Dia berkata kepadanya, “Namamu adalah Simon anak Yunus. Tetapi Aku memberikan nama baru kepadamu, yaitu Kefas.” (‘Kefas’ adalah kata dalam bahasa Aram yang mempunyai arti sama dengan kata ‘petrus’ dalam bahasa Yunani. Kedua kata itu berarti ‘batu besar.’) Itulah sebabnya Simon sering disebut Petrus.

MILT (2008)

Andreas, saudara Simon Petrus adalah seorang dari antara kedua orang yang mendengar dari Yohanes, dan yang mengikuti Dia.

Shellabear 2011 (2011)

Andreas, saudara Simon Petrus, adalah salah satu dari kedua orang yang mendengar perkataan Yahya lalu mengikut Isa.

AVB (2015)

Seorang daripada dua orang yang mendengar kata-kata Yohanes lalu mengikut Yesus ialah Andreas, saudara Simon Petrus.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Yoh 1:40

Salah seorang
<1520>
dari
<1537>
keduanya
<1417>
yang mendengar
<191>
perkataan Yohanes
<2491>
lalu mengikut
<190>
Yesus adalah
<1510>
Andreas
<406>
, saudara
<80>
Simon
<4613>
Petrus
<4074>
.

[<3844> <2532> <846>]
TL ITL ©

SABDAweb Yoh 1:40

Adapun Andreas
<406>
, saudara
<80>
Simon
<4613>
Petrus
<4074>
, ialah seorang
<1520>
daripada
<1537>
keduanya
<1417>
, yang mendengar
<191>
perkataan
<3844>
Yahya
<2491>
itu, dan
<2532>
sudah mengikut
<190>
Yesus
<846>
.
AYT ITL
Salah satu
<1520>
dari
<1537>
kedua
<1417>
murid yang
<3588>
mendengar
<191>
perkataan Yohanes
<2491>
lalu
<2532>
mengikut
<190>
Yesus
<846>
itu adalah
<1510>
Andreas
<406>
, saudara
<80>
Simon
<4613>
Petrus
<4074>
.

[<3844>]
AVB ITL
Seorang
<1520>
daripada
<1537>
dua
<1417>
orang yang
<3588>
mendengar
<191>
kata-kata Yohanes
<2491>
lalu
<2532>
mengikut
<190>
Yesus ialah
<1510>
Andreas
<406>
, saudara
<80>
Simon
<4613>
Petrus
<4074>
.

[<3844> <846>]
GREEK WH
ην
<2258> <5713>
V-IXI-3S
ανδρεας
<406>
N-NSM
ο
<3588>
T-NSM
αδελφος
<80>
N-NSM
σιμωνος
<4613>
N-GSM
πετρου
<4074>
N-GSM
εις
<1520>
A-NSM
εκ
<1537>
PREP
των
<3588>
T-GPM
δυο
<1417>
A-NUI
των
<3588>
T-GPM
ακουσαντων
<191> <5660>
V-AAP-GPM
παρα
<3844>
PREP
ιωαννου
<2491>
N-GSM
και
<2532>
CONJ
ακολουθησαντων
<190> <5660>
V-AAP-GPM
αυτω
<846>
P-DSM
GREEK SR
ην
Ἦν
εἰμί
<1510>
V-IIA3S
ανδρεασ
Ἀνδρέας
Ἀνδρέας
<406>
N-NMS
ο


<3588>
E-NMS
αδελφοσ
ἀδελφὸς
ἀδελφός
<80>
N-NMS
σιμωνοσ
Σίμωνος
Σίμων
<4613>
N-GMS
πετρου
Πέτρου,
πέτρος
<4074>
N-GMS
εισ
εἷς
εἷς
<1520>
S-NMS
εκ
ἐκ
ἐκ
<1537>
P
των
τῶν

<3588>
E-GMP
δυο
δύο
δύο
<1417>
S-GMP
των
τῶν

<3588>
R-GMP
ακουσαντων
ἀκουσάντων
ἀκούω
<191>
V-PAAGMP
παρα
παρὰ
παρά
<3844>
P
ιωαννου
Ἰωάννου,
Ἰωάννης
<2491>
N-GMS
και
καὶ
καί
<2532>
C
ακολουθησαντων
ἀκολουθησάντων
ἀκολουθέω
<190>
V-PAAGMP
αυτω
αὐτῷ.
αὐτός
<846>
R-3DMS
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Yoh 1:40

Salah seorang dari keduanya yang mendengar perkataan Yohanes lalu mengikut Yesus adalah Andreas 1 , saudara Simon Petrus.

[+] Bhs. Inggris



TIP #28: Arahkan mouse pada tautan catatan yang terdapat pada teks alkitab untuk melihat catatan ayat tersebut dalam popup. [SEMUA]
dibuat dalam 0.05 detik
dipersembahkan oleh YLSA