Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Yohanes 7:41

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Yoh 7:41

Yang lain berkata: "Ia ini Mesias." Tetapi yang lain lagi berkata: "Bukan, Mesias tidak datang dari Galilea! k 

AYT (2018)

Orang yang lain berkata, “Dia adalah Kristus.” Orang yang lain lagi berkata, “Mungkinkah Kristus datang dari Galilea?

TL (1954) ©

SABDAweb Yoh 7:41

Ada orang lain pun berkata, "Ia inilah Kristus." Ada yang lain pula berkata, "Masakan Kristus itu terbit dari Galilea?

BIS (1985) ©

SABDAweb Yoh 7:41

Yang lain berkata, "Inilah Raja Penyelamat!" Tetapi ada juga yang berkata, "Ah, masakan Raja Penyelamat datang dari Galilea?

TSI (2014)

Dan yang lain lagi berkata, “Dia adalah Kristus.” Orang-orang lainnya mengatakan, “Bukan! Kristus tidak akan datang dari Galilea,

MILT (2008)

Orang-orang lainnya berkata, "Dia ini adalah Mesias." Namun yang lainnya berkata, "Bukan! Sebab, adakah Mesias datang dari Galilea?

Shellabear 2011 (2011)

Sedangkan yang lain berkata, "Dialah Al Masih." Tetapi ada pula yang berkata, "Masakan Al Masih berasal dari Galilea?

AVB (2015)

Ada pula yang berkata, “Dialah Kristus yang diutus oleh Allah.” Sebaliknya, ada yang berkata, “Kristus yang diutus oleh Allah bukan dari Galilea.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Yoh 7:41

Yang lain
<243>
berkata
<3004>
: "Ia
<1510>
ini
<3778>
Mesias
<5547>
." Tetapi
<1161>
yang lain lagi berkata
<3004>
: "Bukan
<3361>
, Mesias
<5547>
tidak datang
<2064>
dari
<1537>
Galilea
<1056>
!

[<1063>]
TL ITL ©

SABDAweb Yoh 7:41

Ada orang lain
<243>
pun berkata
<3004>
, "Ia inilah
<3778>
Kristus
<5547>
." Ada yang lain pula berkata
<3004>
, "Masakan
<1063>
Kristus
<5547>
itu terbit
<2064>
dari
<1537>
Galilea
<1056>
?
AYT ITL
Orang yang lain
<243>
berkata
<3004>
, "Ia adalah
<1510>
Kristus
<5547>
." Orang yang
<3588>
lain lagi berkata
<3004>
, "Mungkinkah
<3361> <1063>
Kristus
<5547>
datang
<2064>
dari
<1537>
Galilea
<1056>
?

[<3778> <1161>]
AVB ITL
Ada pula yang berkata
<3004>
, “Dialah Kristus
<5547>
yang
<3588>
diutus oleh Allah.” Sebaliknya, ada yang berkata
<3004>
, “Kristus
<5547>
yang diutus
<2064>
oleh Allah bukan
<3361>
dari
<1537>
Galilea
<1056>
.

[<243> <3778> <1510> <1161> <1063>]
GREEK WH
αλλοι
<243>
A-NPM
ελεγον
<3004> <5707>
V-IAI-3P
ουτος
<3778>
D-NSM
εστιν
<2076> <5748>
V-PXI-3S
ο
<3588>
T-NSM
χριστος
<5547>
N-NSM
οι
<3588>
T-NPM
δε
<1161>
CONJ
ελεγον
<3004> <5707>
V-IAI-3P
μη
<3361>
PRT-N
γαρ
<1063>
CONJ
εκ
<1537>
PREP
της
<3588>
T-GSF
γαλιλαιας
<1056>
N-GSF
ο
<3588>
T-NSM
χριστος
<5547>
N-NSM
ερχεται
<2064> <5736>
V-PNI-3S
GREEK SR
αλλοι
Ἄλλοι
ἄλλος
<243>
R-NMP
ελεγον
ἔλεγον,
λέγω
<3004>
V-IIA3P
ουτοσ
“Οὗτός
οὗτος
<3778>
R-NMS
εστιν
ἐστιν
εἰμί
<1510>
V-IPA3S
ο


<3588>
E-NMS
χσ
˚Χριστός.”
χριστός
<5547>
N-NMS
οι
Οἱ

<3588>
R-3NMP
δε
δὲ
δέ
<1161>
C
ελεγον
ἔλεγον,
λέγω
<3004>
V-IIA3P
μη
“Μὴ
μή
<3361>
T
γαρ
γὰρ
γάρ
<1063>
C
εκ
ἐκ
ἐκ
<1537>
P
τησ
τῆς

<3588>
E-GFS
γαλιλαιασ
Γαλιλαίας
Γαλιλαία
<1056>
N-GFS
ο


<3588>
E-NMS
χσ
˚Χριστὸς
χριστός
<5547>
N-NMS
ερχεται
ἔρχεται;
ἔρχομαι
<2064>
V-IPM3S
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Yoh 7:41

Yang lain berkata: "Ia ini 1  Mesias." Tetapi yang lain lagi berkata: "Bukan 2 , Mesias tidak datang dari Galilea!

[+] Bhs. Inggris



TIP #04: Coba gunakan range (OT dan NT) pada Pencarian Khusus agar pencarian Anda lebih terfokus. [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh YLSA