Yosua 9:4 
KonteksTB (1974) © SABDAweb Yos 9:4 |
maka merekapun bertindak dengan memakai akal: mereka pergi menyediakan bekal, mengambil karung yang buruk-buruk untuk dimuatkan ke atas keledai mereka dan kirbat anggur yang buruk-buruk, yang robek dan dijahit kembali, |
AYT (2018) | mereka pun bertindak dengan tipu daya. Mereka pergi menyiapkan bekal, meletakkan karung-karung usang ke atas keledai-keledainya, kantong-kantong anggur yang buruk, yang robek, dan dijahit kembali, bahkan |
TL (1954) © SABDAweb Yos 9:4 |
maka dipakainya akal, pura-pura mereka itu utusan, lalu mereka itu membekali dirinya dengan makanan, dan ditanggungkannya karung yang buruk-buruk pada keledainya dan kirbat bekas air anggur yang buruk-buruk dan koyak dan kering kisut, |
BIS (1985) © SABDAweb Yos 9:4 |
Lalu mereka memutuskan untuk mengelabui Yosua dengan memuat di atas keledai mereka: karung-karung tua, dan kantong-kantong anggur yang buruk-buruk yang dibuat dari kulit. Dan sebagai bekal, mereka menyiapkan hanya roti yang sudah kering dan berjamur. |
TSI (2014) | mereka memutuskan untuk menipu orang Israel. Mereka memuat keledai dengan bekal, karung-karung tua, dan kantong air anggur dari kulit yang sudah jelek, robek, dan ditambal-tambal. |
MILT (2008) | Lalu mereka bertindak licik; mereka pun pergi dengan berpura-pura menjadi utusan, dan mengambil karung-karung tua untuk keledai-keledai mereka, dan kirbat-kirbat anggur yang buruk, bahkan yang robek dan dijahit kembali, |
Shellabear 2011 (2011) | mereka pun menggunakan siasat. Sambil berpura-pura menjadi orang utusan, mereka pergi setelah memuati keledai-keledai mereka dengan karung-karung buruk serta kantong-kantong kulit yang buruk berisi anggur, koyak, dan bertambal-tambal. |
AVB (2015) | mereka pun bermuslihat menggunakan tipu helah. Mereka berpura-pura menjadi orang utusan yang membawa sekawanan keldai yang dimuatkan dengan karung usang serta kantung kulit bekas simpanan air anggur yang koyak dan bertampal-tampal. |
![]()
[+] Bhs. Inggris
![]()
[+] Bhs. Indonesia
![]()
[+] Bhs. Suku
![]()
[+] Kuno
|
TB ITL © SABDAweb Yos 9:4 |
maka merekapun <01992> bertindak <06213> dengan memakai akal <06195> : mereka pergi <01980> menyediakan bekal <06737> , mengambil <03947> karung <08242> yang buruk-buruk <01087> untuk dimuatkan ke atas keledai <02543> mereka dan kirbat <04997> anggur <03196> yang buruk-buruk <01087> , yang robek <01234> dan dijahit kembali <06887> , [<01571>] |
TL ITL © SABDAweb Yos 9:4 |
maka <01571> dipakainya <06213> akal, pura-pura <06195> mereka <01992> itu utusan <06737> , lalu mereka itu membekali dirinya dengan makanan, dan ditanggungkannya <03947> karung <08242> yang buruk-buruk <01087> pada keledainya <02543> dan kirbat <04997> bekas air anggur <03196> yang buruk-buruk <01087> dan koyak <01234> dan kering kisut <06887> , |
AYT ITL | mereka <01992> pun <01571> bertindak <06213> dengan tipu daya <06195> . Mereka pergi <01980> menyiapkan bekal <06737> , meletakkan <03947> karung-karung <08242> usang <01087> ke atas keledai-keledainya <02543> , kantong-kantong <04997> anggur <03196> yang buruk <01087> , yang robek <01234> , dan dijahit kembali <06887> , bahkan |
AVB ITL | mereka pun <01571> bermuslihat <06213> menggunakan tipu <06195> helah. Mereka berpura-pura menjadi orang utusan <06737> yang membawa <03947> sekawanan keldai <02543> yang dimuatkan dengan karung <08242> usang <01087> serta kantung kulit <04997> bekas <01087> simpanan air anggur <03196> yang koyak <01234> dan bertampal-tampal <06887> . |
HEBREW | |
![]() [+] Bhs. Inggris |
TB+TSK (1974) © SABDAweb Yos 9:4 |
maka merekapun bertindak 1 dengan memakai akal 1 : mereka pergi menyediakan bekal 2 , mengambil karung yang buruk-buruk untuk dimuatkan ke atas keledai mereka dan kirbat anggur 3 yang buruk-buruk, yang robek dan dijahit kembali, |
![]() [+] Bhs. Inggris |