Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Matius 12:13

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Mat 12:13

Lalu kata Yesus kepada orang itu: "Ulurkanlah tanganmu!" Dan ia mengulurkannya, maka pulihlah tangannya itu, dan menjadi sehat seperti tangannya yang lain.

AYT (2018)

Kemudian, Yesus berkata kepada orang itu, “Ulurkan tanganmu.” Orang itu mengulurkan tangannya dan disembuhkan sepenuhnya seperti tangannya yang lain.

TL (1954) ©

SABDAweb Mat 12:13

Lalu kata Yesus kepada orang itu, "Kedangkanlah tanganmu!" Maka dikedangkannya, lalu sembuhlah tangan itu, menjadi baik pula sama seperti tangannya yang sebelah lagi.

BIS (1985) ©

SABDAweb Mat 12:13

Kemudian Yesus berkata kepada orang yang tangannya lumpuh sebelah itu, "Ulurkanlah tanganmu." Orang itu mengulurkan tangannya, dan tangan itu sembuh seperti tangannya yang sebelah.

TSI (2014)

Kemudian Yesus berkata kepada orang itu, “Luruskan tanganmu ke depan.” Dia pun meluruskan tangannya yang lumpuh dan saat itu juga sembuhlah tangannya yang sakit, menjadi sekuat tangan sebelahnya!

MILT (2008)

Kemudian Dia berkata kepada orang itu, "Ulurkanlah tanganmu!" Dan dia mengulurkannya, dan dipulihkan seutuhnya seperti yang lain.

Shellabear 2011 (2011)

Kemudian Ia bersabda kepada orang itu, "Ulurkanlah tanganmu!" Orang itu mengulurkan tangannya dan sembuhlah tangannya, sama seperti tangannya yang satu lagi.

AVB (2015)

Setelah itu, Yesus berkata kepada orang yang lumpuh sebelah tangannya itu, “Hulurkanlah tanganmu.” Orang itu pun menghulurkan tangannya yang lumpuh lalu tangan itu terus sembuh sama seperti yang sebelahnya.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Mat 12:13

Lalu
<5119>
kata
<3004>
Yesus kepada orang
<444>
itu: "Ulurkanlah
<1614>
tanganmu
<4675> <5495>
!" Dan
<2532>
ia mengulurkannya
<1614>
, maka
<2532>
pulihlah
<600>
tangannya itu, dan menjadi sehat
<5199>
seperti
<5613>
tangannya yang lain
<243>
.
TL ITL ©

SABDAweb Mat 12:13

Lalu
<5119>
kata
<3004>
Yesus
<1614>
kepada orang
<444>
itu, "Kedangkanlah tanganmu
<1614> <1614>
!" tanganmu
<4675> <5495>
!" Maka
<2532> <2532>
dikedangkannya
<1614>
, lalu
<2532>
sembuhlah
<600>
tangan
<5495>
itu, menjadi
<1614>
baik pula sama seperti
<5613>
tangannya
<5495>
yang sebelah lagi
<5495> <243>
.
AYT ITL
Kemudian
<5119>
, Yesus berkata
<3004>
kepada orang
<444>
itu, "Ulurkan
<1614>
tanganmu
<5495>
." Orang itu mengulurkan
<1614>
tangannya dan
<2532>
disembuhkan
<600>
sepenuhnya
<5199>
seperti
<5613>
tangannya yang
<3588>
lain
<243>
.

[<4675> <2532>]
AVB ITL
Setelah itu
<5119>
, Yesus berkata
<3004>
kepada orang
<444>
yang
<3588>
lumpuh sebelah tangannya itu, “Hulurkanlah
<1614>
tanganmu
<5495>
.” Orang itu pun menghulurkan
<1614>
tangannya yang lumpuh lalu
<2532>
tangan itu terus sembuh
<600>
sama seperti
<5613>
yang
<3588>
sebelahnya
<243>
.

[<4675> <2532> <5199>]
GREEK
τοτε
<5119>
ADV
λεγει
<3004> <5719>
V-PAI-3S
τω
<3588>
T-DSM
ανθρωπω
<444>
N-DSM
εκτεινον
<1614> <5657>
V-AAM-2S
σου
<4675>
P-2GS
την
<3588>
T-ASF
χειρα
<5495>
N-ASF
και
<2532>
CONJ
εξετεινεν
<1614> <5656>
V-AAI-3S
και
<2532>
CONJ
απεκατεσταθη
<600> <5681>
V-API-3S
υγιης
<5199>
A-NSF
ως
<5613>
ADV
η
<3588>
T-NSF
αλλη
<243>
A-NSF
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Mat 12:13

Lalu kata Yesus kepada orang itu: "Ulurkanlah tanganmu!" Dan 1  ia mengulurkannya, maka pulihlah 1  tangannya itu, dan menjadi sehat seperti tangannya yang lain.

[+] Bhs. Inggris



TIP #04: Coba gunakan range (OT dan NT) pada Pencarian Khusus agar pencarian Anda lebih terfokus. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA