Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Matius 12:47

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Mat 12:47

Maka seorang berkata kepada-Nya: "Lihatlah, ibu-Mu dan saudara-saudara-Mu ada di luar dan berusaha menemui Engkau."

AYT (2018)

Seseorang berkata kepada-Nya, “Lihat, ibu dan saudara-saudara-Mu berdiri di luar, berusaha berbicara dengan Engkau.”

TL (1954) ©

SABDAweb Mat 12:47

Maka kata seorang kepada-Nya, "Tengoklah, ibu dan saudara Tuan berdiri di luar, hendak bertutur dengan Tuan."

BIS (1985) ©

SABDAweb Mat 12:47

Seorang dari orang banyak itu berkata kepada Yesus, "Pak, ibu dan saudara-saudara Bapak ada di luar. Mereka ingin berbicara dengan Bapak."

TSI (2014)

Lalu seseorang memberitahukan kepada-Nya, “Guru, ibu dan saudara-saudaramu sedang menunggu di luar. Mereka ingin berbicara dengan engkau.”

MILT (2008)

Dan seseorang berkata kepada-Nya, "Lihatlah ibu-Mu dan saudara-saudara-Mu, mereka berdiri di luar seraya berusaha untuk berbicara kepada-Mu."

Shellabear 2011 (2011)

Kemudian seseorang memberitahukan kepada-Nya, "Lihatlah, ibu-Mu dan saudara-saudara-Mu ada di luar. Mereka mencari Engkau dan hendak berbicara dengan Engkau."

AVB (2015)

Seorang daripada orang ramai itu memberitahu Yesus, “Ibu dan saudara-saudara-Mu ada di luar dan hendak bercakap dengan-Mu.”

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Mat 12:47

Maka seorang berkata kepada-Nya: "Lihatlah, ibu-Mu dan saudara-saudara-Mu ada di luar dan berusaha menemui Engkau."
TL ITL ©

SABDAweb Mat 12:47

Maka kata seorang kepada-Nya, "Tengoklah, ibu dan saudara Tuan berdiri di luar, hendak bertutur dengan Tuan."
AYT ITL
Seseorang
<5100>
berkata
<3004>
kepada-Nya
<846>
, "Lihat
<3708>
, ibu
<3384>
dan
<2532>
saudara-saudara-Mu
<80>
berdiri
<2476>
di luar
<1854>
, berusaha
<2212>
berbicara
<2980>
dengan Engkau
<4771>
."

[<1161> <4771> <4771>]
AVB ITL
Seorang
<5100>
daripada orang ramai itu memberitahu
<3004>
Yesus
<846>
, “Ibu dan saudara-saudara-Mu ada
<4771>
di luar
<1854>
dan
<2532>
hendak
<2212>
bercakap
<4771>
dengan-Mu.”

[<1161> <2476> <4771>]
GREEK
{VAR2: [ειπεν
<2036> <5627>
V-2AAI-3S
δε
<1161>
CONJ
τις
<5100>
X-NSM
αυτω
<846>
P-DSM
ιδου
<2400> <5628>
V-2AAM-2S
η
<3588>
T-NSF
μητηρ
<3384>
N-NSF
σου
<4675>
P-2GS
και
<2532>
CONJ
οι
<3588>
T-NPM
αδελφοι
<80>
N-NPM
σου
<4675>
P-2GS
εξω
<1854>
ADV
εστηκασιν
<2476> <5758>
V-RAI-3P
ζητουντες
<2212> <5723>
V-PAP-NPM
σοι
<4671>
P-2DS
λαλησαι]
<2980> <5658>
V-AAN
}
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Mat 12:47

Maka seorang berkata kepada-Nya: "Lihatlah, ibu-Mu dan saudara-saudara-Mu ada di luar dan berusaha menemui Engkau."

[+] Bhs. Inggris



TIP #27: Arahkan mouse pada tautan ayat untuk menampilkan teks ayat dalam popup. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA